Atsauksmes darbam: Daudzsulu mikstūras nedarbs
Tev ir pieteikties, lai iesūtītu atsauksmi.
Nekana

Interesanti. Man patika.
It īpaši tas ka Dumidors pārtika no citronu ledenes drupačām. (Laikam tādēļ viņam tāāā garšo tās ledenes. :D)

  • Tā sākās, un tā beidzās
  • 31.05.2010 19:14
  • starstarstarstarstar
emy

IEMĀCIES RAKSTĪT! :P

tu pat atsauksmēs raksti nepareizi, kur nu vēl tai tizlajā stāstiņā.

nav tā tūlkotājs/tūlkot bet gan - tulkotājs/tulkot!!!

  • Tā sākās, un tā beidzās
  • 28.01.2008 16:05
  • half-star
kā lai necep speķi dūdijam?

Beidziet taksh mani smiidinaat!!!!

  • Tā sākās, un tā beidzās
  • 04.01.2007 15:50
Atēna

khm.... par to visu sakams tikai viens vards MURGS!

  • Tā sākās, un tā beidzās
  • 10.08.2006 10:56
Atēna

vispar tam visam ir citads! baltus ir atvasinajums no balts bet balts latinju valoda ir albus vai kautka ta!

Autora atbilde: Es tos zinu! Bet tad pasakiet man, ļautiņi mīļie, (tas nattiecas tikai uz tevi, Atēna) kādēļ grāmatā tikai dažās vietās Albuss pārvērsts par Baltus> nesakiet, kad tūlkotājiem bija tik daudz kļūdu... Ja nu vienīgi, ja tūlko dažādi cilvēki...

  • Tā sākās, un tā beidzās
  • 23.07.2006 00:00
AtlanticVelvet

Jā, nekas spīdošs.

Stāsts nelikās uz lasīšanu pietiekami vedinošs jau tādēļ vien, ka Baltuss ir latviski un Albus angliski, tāpēc tam nav nekāda sakara. Un tāpēc arī sižets neveidojas.  

  • Tā sākās, un tā beidzās
  • 16.07.2006 20:37
mademoiselle Merticia

Hehe! :D Labais stasts

Autora atbilde: Paldies!

  • Tā sākās, un tā beidzās
  • 14.07.2006 19:10
KaramZele

Nepatika. Totāls mēsls.

1. Tu nepareizi raksti Severuss un Baltuss - tikai ar vienu `s`. Tas ir nepareizi.

2. Dumidora vārds angļu valodā ir Albuss un vārds "alb"[vai kaut kā tā] no kaut kādas valodas - manuprāt ne angļu - nozīmē balts, gaišs. Tāpēc Blatuss. Jo daudzu personāžu vārdus un uzvārdus latvisko.

3. Tev totāli nav interesanta izdoma. Nenormāli garlaicīgi. bet tu aju mācie stikai ceturtajā klasē, tāpēc tavam līmenim laikam atbilstoši.

Daudz kļūdu. Kaut kā sasteigts, nepiedomāts. Pavisam nepatika. Lieku četras balles.

  • Tā sākās, un tā beidzās
  • 13.07.2006 20:09
  • starstar
Aiva

Albus-Baltus problēmu ir radījuši latviešu izdevuma tulkotāji.

Oriģinālā ir Albus Dumbledore, bet latviski pārlikts Baltuss Dumidors, un ne vienmēr tulki atminās par šo pārlikumu.

Mazliet pielaboju drukas, komatu un stila kļūdas.

  • Tā sākās, un tā beidzās
  • 13.07.2006 19:28
  • starstarhalf-star
Tev ir pieteikties, lai iesūtītu atsauksmi.