kaivaHallo! ja Roulinga mācētu latviski, viņa izmisumā iebrēktos un ieķertos savos gaišajos matos! Ja tu dzīvotu ārzemēs un šito uzrakstītu angliski, tu nevarētu izburties cauri visām vēstulēm un atsauksmēm. kad iznāks nākamā grāmata (visi beigti, cik var spriest) JEEEEEEEEZZIŅ!!!!! Kas tik nesāksies- visas lapas un TV būs pārpludināti ar ko - tavu rakstu- tikai miljons reižu pagarinātu, atskalotu ar daudziem ūdeņiem. ārzemju fani, ja tiktu pie šitā- nevaru ne izteikt kāds blīkšķis atskanētu. Pašreiz viņi laikam izmisīgi un sarkani no piepūles cenšas tikt pie šīs idejas.varbūt mēģini to steidzīgi patentēt un šiem pārdot? Neesmu šusmīgi daudz forumos lasījusi, bet ar šo gribu tikai teikt, ka BEZGALĪGI lepojos ar mūsu, latviešu, smadzenēm, izpratni un visu pārējo, ko ārzemnieki nejēdz. Negribu viņus aizvainot, bet PLĪSTU no lepnuma!!! Kausu Žagatai!!!
|
|
_nenuiala_njā, interesanti palasīt šāda veida darbus. nebiju domājusi, ka tie irir tik ineteresanti. un arī es pieļauju domu, ka Roulinga to irspeciāli tā rakstījusi grāmatās. bet tikpat labi tā ir vnk sagadīšanās. centīgi lasītāji un meklētāji jau vienmēr atradīs kādas sakritības. |
|
KairoNekad nebiju par to domājis no šāda aspekta... Manuprāt pietiekoši sakarīgi un loģiski argumentēts, lai man nebūtu iemesla apšaubīt... |
|
AtlanticVelvetMan ik pa laiciņam likās tāda kā novirzīšanās no temata un pietuvināšanās citam, bet tā doma interesanta. Varētu gan apspriest, bet baigi gari sanāktu. :) Iespējams, ka tās visas ir tikai sakritības, bet varbūt, ka autore tiešām mēģinājusi šādi 'paspēlēties'. :/ Vispār ar šis tulkojums iedvesmoja mani palasīt kaut ko šādu vairāk. |
|