![]() |
Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )
Lūgums neaizrauties ar jaunu pavedienu veidošanu pa labi un pa kreisi par visiem sīkumiem, par ko tik vien varētu iedomāties. Ja vēlies aizsākt jaunu tematu, tad runā par jautājumu, kas tevi interesē, par ko tev ir, ko teikt, un kuru tu patiešām vēlies apspriest.
Katra jauna pavediena pirmajam rakstam ir jābūt vismaz 150 vārdu garam (šajā lūgumā kopā ir 76 vārdi). Pretējā gadījumā pavediens tiks dzēsts, neskatoties uz to, kādas atbildes būs iesūtītas.
![]() |
![]()
Raksts
#1
|
|
Izvēlas zizli pie Olivanda ![]() Grupa: Biedri Pievienojās: 12.03.07 ![]() |
Izskatās, ka grāmatas tulkotāji HP faniem uz ziemassvētkiem sagatavojuši pārsteigumu. Nupat sākumlapā izlasīju, ka ir apstiprināts 7.grāmatas oficiālais tulkojums latviešu valodā - Harijs Poters un nāves dāvesti. DĀVESTI!!! Pirmajā momentā man šķita, ka man tikai rādās. Kurš no jums ir dzirdējis tādu vārdu latviešu valodā? Kur gan skatās visi tie gudrie valodnieki? Vai tad nepietiek jau latviešu valodā esošu vārdu, lai ķertos pie jaunu izgudrošanas? Kas vainas dāvanām, reliktiem un relikvijām? Vai suvenīriem kaut vai? (IMG:style_emoticons/kurb_gaiss/smile.gif) Iegāju Jumavas mājas lapā, bet es neatradu nevienu atsauci uz to, kāds ir grāmatas nosaukums. Es ļoti ceru, ka tie gudrīši vēl pārdomās un ieliks normālu nosaukumu un ka grāmatas drukāšana vēl nav sākusies. Cik atceros, arī 6.grāmatas gadījumā ilgi turējās pie Pusasiņu prinča versijas, līdz beidzot atrada normālu vārdu. Pie sevis es nospriedu, ka šo grāmatu es vienalga nesaukšu par dāvestu. Harijs Poters un nāves Pāvesti - tā mēs šito kumēdiņu iesaucām mājās (IMG:style_emoticons/kurb_gaiss/smile.gif)
P.S. tikko pārbaudīu, ka dāvestu mana Tilde neatpazīst - iekrāso sarkanu kā kļūdu (IMG:style_emoticons/kurb_gaiss/smile.gif) |
|
|
![]() |
![]()
Raksts
#2
|
|
Attīsta savu iekšējo Aci ![]() ![]() ![]() Grupa: Biedri Pievienojās: 21.09.05 Kur: uz saulainās taciņas ![]() |
Jāteic vēlreiz - ja nepatīk šis, ierosiniet ko labāk atbilstošu un precīzāku!
Vārdam relikts ir pilnīgi cita nozīme, - trivializējot, Poteram ar vēsturisko ģeogrāfiju ir visai mazs sakars. Veltēs nav ne miņas no pārmantošanas principa. Tāpēc teicu, ka relikvijas bija vistuvākās. Un tomēr - tie nebija ģimenes lepnumi, ko nodot savam pēctecim, bet ar savu likteni un stāstu apveltīti priekšmeti, kas gāja nevis caur ciltskokiem, bet gan gadsimtiem. Atšķirībā no visiem iepriekš nosauktajiem variantiem, kas katrs ir uz to pusi, bet neviens nav īsti precīzs, jaunvārdam ir iespējams piešķirt tādu nozīmi, kāda vajadzīga. Kā jau teicu - ir vieglāk izveidot jaunvārdu nekā jaunu nozīmi jau esošam vārdam, neradot pārpratumus. Esmu gan vienisprātis, ka atskaņošanās ''nāves-dāves'' ir muļķīga. Šo rakstu rediģēja Edzinsh: 09.12.2007 13:38 |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Lo-Fi versija | Pašlaik ir: 08.06.2025 14:37 |