Kurbijkurne forums: Soli tuvāk fantāzijai

Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )

> Latviešu savādie tulkojumi.
novemberunge
iesūtīt 09.12.2004 22:49
Raksts #1


Velvet goldmine
*****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 26.08.04
Stāstnieks 2009



Es te tā vienu dienu pāršķirstīju vecus žurnālus un ievēroju ļoti dīvainu lietu sakarā ar vārdu rakstību. Vienā žurnālā Frodo attēlotājs filmā ir Elaidža Vuds, citā Elija Vuds, bet vēl pavisam cita Elaija Vuds. Vai kāds man nepateiktu, kā tad īsti ir pareizi?

Un vēl kas! Multfilmā "X-men" ļaunā tēla vārds ir Saurons... (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/tongue.gif)
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
2 Lapas V  < 1 2  
Sākt jaunu pavedienu
Atbildes (20 - 22)
Viesis_Inese Smita_*
iesūtīt 05.03.2006 05:38
Raksts #21





Viesi




CITĀTS(NovemberNövelet @ 13.12.2004 09:42) [snapback]322435[/snapback]

Pati esmu savās rokās turējusi vairākas vārdnīcas, kurās ir pupulārāko vārdu un uzvārdu rakstība un blakus izruna, starp citu- ja labi pameklē, tad tādas vārdnīcas var atrast ne tikai angļu, bet arī citās valodās. Problēma ar žurnāliem, sevišķi tā saucamajiem "tīņu" žurnāliem ir tāda, ka tur nereti raksti tiek tulkoti kaut kur no ārzemju i-neta, turklāt bez cilvēka palīdzības, kas tiešām pārzinātu tādas nianses kā pareiza vārda latviskošana. Tāpēc sanāk tādi brīnumi, kādi te augstāk minēti.
Man pašai ir sanācis mēģināt iztulkot arī senebreju svētos rakstus no angļu uz latviešu valodu.. Nācās secināt, ka daudzi latviešu agrākie tulkojumi nemaz arī nav tik pareizi un precīzi. Tādiem vārdiem kā Sāra ir satopamas ļoti daudz versijas, piemēram, Zāra, Zaraha utt.
Visā pārējā es varu tikai parakstīties zem tā, ko teica Nimue.


Es dzīvoju Kanādā, un ar vārdiem un uzvārdiem te ir ļoti vienkārši. Ikreiz, kad vārds ir mazliet neparasts (ne Džons, Dons, Roberts, utt.) vienmēr pieņemts jautāt: how do you spell it? Tā kā te neviens nevar izrunāt vārdu Inese (izrunāju to līdzīgi kā Vanessa, t. i., Inessa) bet nosaucu pa burtiem Ai-En-Ī-Es-Ī. Manu vārdu raksta tātad Inese, bet izrunā, kā es to izrunāju. Tā ir ar absolūti visiem vārdiem un uzvārdiem. Te dzīvo simtiem nacionalitāšu cilvēku, neviens nevar zināt visu pasaules valodu izrunas vai rakstības īpatnības. Latviskojot vārdus, jāvadās pēc tā paša principa. Ja nav ne jausmas, kā kāds to vārdu izrunā, jādod loģiskākais un visplašāk lietotais latviskojums ar pareizi uzrakstītu vārdu un uzvārdu (angliski) iekavās. Tad neviens nebūs apvainojies.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
versache
iesūtīt 09.04.2006 19:54
Raksts #22


Attīsta savu iekšējo Aci
***

Grupa: Biedri
Pievienojās: 05.07.05
Kur: Ciemos pie Toma Bombadila.... Senmežā......



(IMG:style_emoticons/kurb_gaiss/sad.gif) man nekad nav paticis latviskais tulkojums.Tas vārda tiešā nozīme vienkārši s**ā.Bet nu neko, tulkotāji jau zin labāk.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Christina
iesūtīt 16.06.2006 10:46
Raksts #23


Gāž podus mikstūrās
***

Grupa: Biedri
Pievienojās: 13.06.06
Kur: Kedās, atsaldē kājas.



nu latviesiem nav gaumes izjuta!man nepatik ka GP tulkoja!un KJP ar bij tizli tulkots!
nu man krieviski DVD pat elfu valoda bij meginata tulkot|!sviests!
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu

2 Lapas V  < 1 2
Closed TopicSākt jaunu pavedienu
2 lietotāji/s lasa šo pavedienu (2 viesi un 0 anonīmie lietotāji)
0 biedri:

 



RSS Lo-Fi versija Pašlaik ir: 10.06.2025 04:17