Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )
Seratna | Iesūtīts 28.08.2008 11:40 |
Nekvalitatīvs tulkojums laikam ir poteriādes mūžīgā sērga visās valstīs. Neesmu nekur lasījusi, ka cilvēki, piemēram, Vācijā būtu šausmīgi sajūsmināti par savu tulkotāju darbu. | |
Demigod. | Iesūtīts 09.06.2008 23:12 |
mēs dzīvojam laimīgā valstī rofl. *smieklos vārtas pa grīdu* nu kas ir, tas ir. |
|
Mattiass | Iesūtīts 09.06.2008 23:09 |
Pats bēdīgākais jau ir tas, ka pīpli patiešām visu sagremoja. Mjā, tas ir bēdīgi. Pīpli visu sagremos nu gluži kā aitu bars. Noslēpums ir tur, ka dažiem cilvēkiem no izdevēju pasaules vēl ir saglabājusies tāda šodien nemoderna lieta, kā sirdsapziņa. Jā, ārkārtīgi nemoderna, novecojusi, neparocīga, un galvenais, neienesīga tā lieta. *Paskaties, Zigmār, domājošs cilvēks! mēs dzīvojam laimīgā valstī Tu tā domā. Priecājies, ka ne Krievijā. Lai gan, kā tagad šķiet, tas jau nav aiz kalniem, tfū, tfū, tfū. |
|
kaiva | Iesūtīts 09.06.2008 17:48 |
mēs dzīvojam laimīgā valstī |
|
Demigod. | Iesūtīts 09.06.2008 17:48 |
mwahaha, nosmējos. lai nu kas, bet smieklīgs tulkojums nepavisam nav zemē metams! (protams, ja pēkšņi neuznāk dusmu lēkme par to, ka grāmata tā arī nav normāli izlasīta, taču tur der grāmata oriģinālvalodā) ok, Latvijā pāris reižu nav gājis ar filmu tulkošanu, taču toreiz, kad pa TV rādīja tik ļoti humoristisko Hariju Poteru un Filozofu akmeni/Noslēpumu kambari, man nelikās, ka es būtu ko zaudējusi tik ļoti nosmejoties par visiem personāžu vārdiem. |
|
Elony | Iesūtīts 09.06.2008 16:20 |
Neko sensacionālu nevajag. Poterfanu armija lasīs visu, kas būs, kaut vai to 800 vārdu stāstiņu, kas laikam netā lasāms būs rīt vai parīt. Lasīs prīkvelus, rimeikus, sīkvelus. Lasīs, slavēs, kritizēs un galvenais - maksās. |
|
Dvēselīte | Iesūtīts 09.06.2008 16:01 |
Tas jau sāktu izskatīties pēc fanfikiem. Nezinu, cik tur laba, cik slikta. Ja vien tie prikveli nenāktu klajā ar kādiem sensacionāliem materiāliem par to, kam piemēram, vēl kāds ir bijis gejs, ka Siriuss patiesībā patiešām ir suns, kurš spēj pārvērsties par cilvēku, bet Strupam bijusi tieša saistība ar Harija dzimšanu. Nu nezinu, nezinu. |
|
Sindra | Iesūtīts 09.06.2008 15:56 |
Prikvels ir tas, kas parādās pirms konkrēta darba. Ja Roulinga grib piedāvāt prikvelus, ta tie visticamāk būs par Hara vecākiem vai kaut kā tā. Teiksim ja mums ir lieluls konkrēt filma. Tad notikumi, kas parādās pirms filmas būs prikvels. Notikumi, kas pēc filmas būs sekvels. Savukārt tā pati filma izdota pa jaunam būs rimeiks. |
|
cukurvate | Iesūtīts 09.06.2008 15:49 |
# ...Voldemorts iespiedzās: "Nē!"... (Laikam Poters viņam iespēra pa kājstarpi?) Tas ir interesanti. Džoanna Roulinga daudzas reizes ir teikusi, ka sarakstīs tikai septiņus romānus par Hariju Poteru. Taču nesen vienā no intervijām rakstniece paziņoja, ka neizslēdz viena vai vairāku prikvelu parādīšanos sērijā: "Iespējams, ka publika uzņems to kritiski, kā "Zvaigžņu karu" prikvelu triloģiju. Taču es arī netaisos teikt - nekad, tāpēc ka, ja es tā pateiktu, tad tūlīt vēlētos izdarīt tieši to, ko būtu sacījusi nedarīt." haha. iespiedzās? laBs. hmm. kāds, lūdzu, varētu paskaidrot, kas ir prikvels? (ak es nezinīte) |
|
šausmiņa | Iesūtīts 07.02.2008 13:25 |
Nauda ir visa politika mūsdienās, un laiks maksā naudu, tāpēc viss ir pa roku galam, ka tik var izlasīt to kas notiek, un tas nekas ka dzīvžogs atdzīvojies, gan jau pīpli sagremos un norakstīs no visu uz maģijas rēķina, jo taču maģija maitā datorus un visu citu tehniku... Pīpli visu sagremos un aizies priecīgi par sērijas noslēgumu, un vairs tikai tie kas vēlas lieki ņemties (kur nu, visu taču pienes uz paplātes) meklēs anglisko versiju un lasīs, rezultātā saprotot ko ir zaudējuši lasot tulkojumu. | |
Apskatīt visu pavedienu (atver jaunu logu) | |
Lo-Fi versija | Pašlaik ir: 28.04.2024 02:47 |