Kurbijkurne forums: Soli tuvāk fantāzijai

Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )

> Ziņu iesūtīšana

Jaunu pavedienu veidošana šajā forumā ir atspējota.

Ja vēlies iesūtīt jaunumus, dari to Dienas Pareģa pamatforumā.


  Atbildēšana pavedienā Par "Poteru" raidījumā "Abi labi"
Ievadi savu vārdu
Apstiprināšanas kods

Lūdzu, ievadi attēlā redzamo 6 rakstzīmju kodu. Ja nevari izlasīt šo kodu, noklikšķini uz attēla, lai dabūtu citu. Kodā tiek izšķirti lielie un mazie burti.
Ielādē attēlu
 

Raksta opcijas
 Iespējot emocijikonas?
Raksta ikona
(Izvēles)
                           
                           
  [ Nelietot nevienu ]
 


Jaunākie 10 raksti ( pretējā secībā )
lirella Iesūtīts 06.11.2008 12:03
  par laimi man jau izstrādājies instinkts - vispirms izlauzīties cauri šižetam oriģinālvalodā... turklāt kad iznāca 7HP biju ārzemēs... 21.07 ieskrēju pirmajā Tesco gramatu nodaļā un iegādājos...
visvairāk sarēcos, kad izdzirdēju latviskoto nosaukumu "Dāvesti" blink_a.gif WTF is"dāvesti... pirmo reizi tādu vārdu dzirdēju... pēc tam jau pieradu... tulkojumam ik pa laiciņam gribējās piekasīties, bet ehhh... galvenais, ka Harijs pēkšņi netika pārdēvēts par Henriju vai Hermione par Hermīni... viss cits ir sīkumi...
Mattiass Iesūtīts 26.07.2008 01:52
 
CITĀTS(Raine @ 27.02.2008 01:34) *
Jumavas vadība nemainās. Bloķēja satiksmi? Tikai, lūdzu, nevajag. biggrin.gif
CITĀTS(Secret_Potter @ 24.07.2008 16:08) *
Raine - es tur biju!!! Un tur tiešām bija vesela čupa cilvēku... !

Vesela čupa cilvēku vēl nenozīmē, ka bloķēja satiksmi. tongue.gif

CITĀTS(Secret_Potter @ 24.07.2008 16:08) *
Grāmatas tūlkojumam nav ne vainas... Vismaz pēc manām domām!

Tu esi lasījis oriģinālu? Vai, teiksim, kaut vai centies iedziļināties tulkojumā, visās daļās? huh.gif
Secret_Potter Iesūtīts 24.07.2008 15:08
  Raine - es tur biju!!! Un tur tiešām bija vesela čupa cilvēku... !
Grāmatas tūlkojumam nav ne vainas... Vismaz pēc manām domām!
la sindy Iesūtīts 12.07.2008 17:03
  Es arī Kolmanes tulkojumu nesapratu...
Raine Iesūtīts 27.02.2008 00:34
 
CITĀTS
iznākšanas dienā uz brīdi esot bloķējis satiksmi pie veikala uz Dzirnavu ielas


Jumavas vadība nemainās. Bloķēja satiksmi? Tikai, lūdzu, nevajag. biggrin.gif
washulis Iesūtīts 25.02.2008 22:26
  es to redzēju un ne visia sapratu, vai ir runa par tieši poteru. šad tas obīdījās no tēmas un komentāri tādi nesaprotami (kā jau edžiņs to minēja).

lai parunātu par poteru, noteikti vajadzētu vairāk laika nekā tik, cik bija atvēlēts raidījumā.. smile.gif
Edzinsh Iesūtīts 25.02.2008 00:18
  Tulkojums slikts un nepietiekami rūpīgs, īpaši sērijai (sērijas 7. daļai).
[Grāmatu gan tas nespēj bojāt.]

Un Kolmanes komentāru laikam īsti saprot tikai viņa pati. grin.gif.
ils Iesūtīts 15.02.2008 08:25
 

14. februāra LTV1 raidījumā Abi labi bija arī sižets par Hariju Poteru (sk. apm. no 12. minūtes). Tika intervēti vairāki fani, grāmatu latviešu valodas tulkojuma literārā redaktore Ieva Kolmane, Jumavas prezidents Juris Visockis. Intervijas mijās ar fragmentiem no filmām par Poteru un skatiem no 7. grāmatas atvēršanas svētkiem.

Ieva Kolmane par Potera devumu lasītprasmē un patikā un par Potera sižetu, varoņu un personāžu vērtību/mazvērtību: "Man liekas, ka ļoti viegli var paklupt pār kādu grāmatu, kurā tik daudz klišeju nav. Tas nozīmē, ka, iemācoties lasīt tādu tekstu, kāds ir Harijs Poters, nav jau garantijas, ka tagad ir durvis uz literatūru vaļā, nav tādas garantijas.

Harijā Poterā ir novākts ļoti veiksmīgs mūžīgo sižetu komplekts. Vienu varbūt es tikai pieminēšu, jo tur varētu runāt un runāt un saukt un saukt tos sižetus vēl, bet pats Harijs Poters, kurš, manuprāt, ir sakausējis sevī Pelnrušķīti un Mesiju. Divi lieli sižeti, salikti kopā vienā tēlā. Ļoti sīki izstrādāts jau tas personāžs nav, bet tie sižeti ir tie, kas uzrunā joprojām."

Skolēni Edvarts, Elza un Ivars apstiprina, ka Poters dod iespēju nodibināt dialogu starp dažādām vecuma grupām, piesaista ar stāstā attēloto drošsirdību un ir patīkams veids, kā labāk apgūt angļu valodu, lasot oriģinālu. Savukārt Visockis lepojas ar lielo septītās grāmatas pircēju pūli, kas iznākšanas dienā uz brīdi esot bloķējis satiksmi pie veikala uz Dzirnavu ielas, kā arī mierina ar Latvijas kristīgās baznīcas arhibīskapa Jāņa Vanaga personā toleranci pret Poteriādi.

Dainas Jāņkalnes vadībā abi eksperti – Aina Poiša un Kārlis Streips – centās saprast, kur slēpjas Potera fenomens, nonākot pie secinājuma, ka ļoti labi izstrādātajā sižetā, tipiskajos varoņos, kas pazīstami jau no senatnes, labā un ļaunā divcīņā, Rietumu mitoloģijā, vēsturē un folklorā, kas bagātīgi iepīta tekstā. Kārlis Streips atzinās, ka ir liels Potera fans, jo šīs grāmatas ir rakstītas visiem bez vecuma ierobežojuma. Aina Poiša savukārt Poteru nav lasījusi, kaut viņas bērni ir. Tāpēc solījās "laboties".
Apskatīt visu pavedienu (atver jaunu logu)
RSS Lo-Fi versija Pašlaik ir: 28.04.2024 01:18