Kurbijkurne forums: Soli tuvāk fantāzijai

Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )

> Ievēro!

Raksti šajā forumā netiek skaitīti.

> sarunas par tēmu
kaiva
iesūtīt 18.08.2017 13:35
Raksts #1


Atver vēstuli ar SĒRG-u rezultātiem
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 16.06.06
Kur: tepat
Vārdmetējs 2012



mazā omulīgā pačalošana- apakšvirsraksts

varbūt tas drīzāk der gondorai bet gan jau aizvirzīsimies kaut kur arī prom no literatūras

paklau- vai tev tā krāsu tēma arī ir kaut kā pārsūtāma pa e pastu?
man ienāca prātā arī ko tev nosūtīt, gaidi!

nu skaidrs- tu esi ideālā tulkotāja! nopietni. bet tam jābūt baigi grūti ja grib tulkot īstas grāmatas. valoda ir ģeoloģijas slāņi svītas un epohas.
ko tu piemēram lasi lai apgūtu konkrētu stilu? un ko tu piemēram vēlies tulkot?
domāju ir ļoti derīgi ar tulkotāja aci lasīt Zanes Rozenbergas tulkojumus. arī hobits ir viņas darbs. (bail iedomāties par ko to padarītu mūsdienās) un protams lm montgomerija

un loģiski belševicas- arī alise brīnumzemē bet tu to noteikti visu zini pati

vai mācies tikai pati vai attiecīgi studē kaut kur angļu filologos?

man jau liekas ka vajadzētu pieņemt likumu, ka neko nedrīkst tulkot nepārbaudīts tulkotājs. reizumis tas noteikti varētu būt autodidakts bet tam vienalga būtu jānoliek eksāmens kā braukšanas tiesības

lasu pēdējā laikā latvju tekstus. un sajutu pilnīgi literāro procesu kādā mirklī. tagadnes iespaidu. it kā literatūra latvijā notiktu mūsdienās un es tajā būtu iesaistīta. :>> proti gadījās izlasīt pirms dažiem mēn bereļa fragmentu no topošās grāmatas par rakstīšanu- un pēc tam ievas melgalves komentāru par to- viņa pateica tieši to ko es domāju. rādās tiem tajās augstajās sfērās ir vajadzīgs kāds kas atgādina pašsaprotamo. tad vēl recenzija par monstriem un metaforām- droši vien esi lasījusi?- arī gluži manas domas
un dažus vecos karogus- tur izrādās ir visādas interesantas lietas- un daudz vairāk nekā mūsdienās- varbūt tu zini kādu, kam tādus nav kur likt?
vakar piedzīvoju dzīves mācību. lūk kāda tā ir:
klausi savai intuīcijai!
maijā man skolas biblenē lasītavā paziņoja ka viss arhīvs ir izmests laukā un es šokā nezināju ko darīt. gribēju iet pārjautāt biblotekārei, bet ko man tur jautāt- negribēju dzirdēt vēlvienu apstiprinājumu- jā jā vajdzēja atnākt pirms dažām dienām.
un tagad izrādās ka tieši karogi tobrīd vēl nebija izmesti. un neviens neiedomājās arī man pateikt kaut arī es tur gorījos ik pēc nedēļas. tāds rūgtums zini dvēselē...
crying.gif

nu labi :>> bet tu gan tā nedari. mirkli apdomājies un eskrien prom ja iekšējā balss kaut ko saka (protams var gadīties ka tā iesaka lasīties prom- piemēram ja esi nočiepis kādu žurnālu vai tādā garā)
ps- man vnk skolā ir blats

lasu šobrīd čempionu brokastis. varbūt to var pamanīt
vonnegūts visu raksta tādā garā?

tu noteikti esi labāk pazīstama ar lit klasiku :> apelsīns un skrūves pagrieziens un tādā garā man vēl gaida sarakstā
bet vienlaikus vakar līdz rītam lasīju arī vulfu- uz bāku. pēc satura ļoti līdzīga airisai mērdokai (to gan esmu pavairāk lasījusi. bet taupu un marinēju) pēc stila arī bet ar savu rokrakstu
nesaprotu kāpēc "autors voice" nevar tulkot kā rokraksts. tas jau sen ir tik pašsaptotams vārds
"balss" izklausās de.bīli. (ievēro, ka es nesaku "manuprāt") hahaha

methods of rationality ir bieži citēts tv tropes- to tu arī noteikti zini
es sāku sazināties ar amāliju bet tad viņa kaut kur pazuda- pēdējais ko viņai pajautāju- vai lasi tv tropes?
iespējams ka viņa ir pazudusi tropu džungļos...
lai nu kā- ja tu to iztulkosi būs baigi baigi super! novēlu visu kas tam vajadzīgs!


nu jā krēslā ir tā lieta par mitoloģiju- vairāk tas kas tur nav pateikts bet domāts- uguns un ledus, pūstošie vampīri par nāvi un siltie vilkači par dzīvību. bellas izteiciens- ejiet ieskrieties ar savu dvēseli, man to nevajag. voltūru vēture. vampīru "dzīves spēlēšana" piem alises modīgums. nemirstīgie bērni un izdzimteņi un jaukteņi jeb svētie bērni. viņas gaidību ainas bija visšaušalīgākās un fascinējošākās. tāpēc to tomēr var pieskaitīt pie šausmu lit. un voltūru gļēvulība. īstenībā viņi redzot pretestību nemaz neuzzsāka cīņu. viņi bija pieraduši pie visvarenības. un kur nu vēl pats āro- tas nu tiešām ir literatūras un arī kino gardumiņš. kā viņš viņu notēloja! turklāt filmā vēl bija pielikts klāt un uzlabots. nu tādas lietas
protams daudz kas no tā ir citās grām vnk pie mums tās nav tulkotas


(mājiens ar neuzkrītošu sētas mietu)

ļoti interesanti- man 4. poters tā patīk ka neesmu baigi daudz kļūdu manījusi, kaut arī izlasīts apm 46x
klau- vai e bukā teorētiski var labot? man jau sen interesē

klauss. jā, man šai sakarā nenormāli riebjās tā blondā, aizmirsu kā sauc. tik paštaisnu personu reti gadās redzēt! pat šinī fikšonlandē kur tādas vien mīt. un tas ka viņa beigās saiet ar stefanu! pfffff... vismaz tikpat bezsakarīgi kā Harijs un dž.
jā par boniju tev pilnīgi piekrītu. bet viņa tur ir drausmīgi pazemota. bez viņas tur neviens neizdzīvotu, bet viņa skaitās gandrīz kā 3. plāna tēls
laikam tāpēc ka melnā. un tāpēc ka nenoliedzami visskaistākā persona starp abiem dzimumiem visās sērijās. baltajiem vnk tas skauž. jau gadsimtiem. tas arī visu izskaidro. arī iekšēji visskaistākā- kopā ar savu grandma
arī blondā, nu klausa māsa ir baigi forša un arī ļaunā ketrīna tā neko
bet vnk vnk neatvairāms ir elaidža... rolleyes_a.gif rolleyes_a.gif rolleyes_a.gif
tik kārtīgs un godīgs...
ak...

grin.gif nē tiešām
labi esmu rdzējusi tikai 2 sezonas?- 2 un 3? un īsti neiebraucu pamatproblēmā kāpēc viņiem ir tās problēmas. bet zini literatūra tāpec ir literatūra ka simboliska. plus vēl kaut kā izjūtu cieņu pret tiem kam jāsabūvē tik ietilpīgs sižets tik īsā laikā un vēl jāuzfilmē. (tāpat kā once upon time.)
esmu piedalījusies par statisti- laikam ar to pietiek lai izjustu uz savas ādas cik sarežģīta lieta ir filmēšana. jo vairāk tāpēc ka pašai nav jāatskaitās nekādiem termiņiem- kā rakstu tā rakstu. un no otras puses sāku arvien vairāk izjust kāds lāsts rakstniekam ir laiks... :> ka viņam jāiekļauj sava iztēle tomēr realitātē
bet protams faniem ir jāsaredz muļķības
vienīgais domāju ka jāizšķiro par ko vērts besīties vairāk- stulbiem tēliem vai fantastisku sižetu. galu galā pastāv rule of cool.. * čukst* (tropi)

ok
pagaidām

Šo rakstu rediģēja kaiva: 18.08.2017 13:43
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
28 Lapas V  « < 21 22 23 24 25 > »   
Sākt jaunu pavedienu
Atbildes (440 - 459)
Aiva
iesūtīt 27.12.2021 11:16
Raksts #441


Šņācmēles tulks
******

Grupa: Daiļdarbu pārziņi
Pievienojās: 22.12.03
Gondoras sargs



Tas vispār ir vecum vecs vervētāju joks:

"Pievienojies /izvēlamies armiju/! Apceļosi pasauli, redzēsi daudzas jaunas vietas, satiksi daudzus jaunus cilvēkus!" (Reizēm piebilst "Un nogalināsi tos visus!") Tikai ST pārfrāzēja to mazliet savādāk.

Šeit vairāk par to pastāstīts:

https://www.quora.com/What-is-the-source-of...-and-shoot-them

https://www.royalnavy.mod.uk/careers/why-na...l-and-adventure

Šo rakstu rediģēja Aiva: 28.12.2021 15:43
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Hermaine
iesūtīt 08.01.2022 09:43
Raksts #442


Ataudzē kaulus pēc uzvaras kalambola mačā
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 06.04.07
Kur: Vakardienas trakumā



Vai ward-breaker arī ir kaut kas īpašs no citām lorēm, vai arī tas vienkārši ir drošības burvestību uzlauzējs (kramplauzis)?

(RDM Drebelis komentē, ka par 40 galeoniem var nolīgt ward-breaker, lai ielaužas kāda burvja mājā un kaut ko nozog.)
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Aiva
iesūtīt 08.01.2022 10:38
Raksts #443


Šņācmēles tulks
******

Grupa: Daiļdarbu pārziņi
Pievienojās: 22.12.03
Gondoras sargs



Potterā bija 'curse-breaker' , Bils Vīzlijs strādāja Gringotu bankā par 'Curse breaker'.

Iespējams ka 'ward-breaker' ir kāds specializētāks variants kramplauzim, kā jau minēji. Vismaz šobrīd nekas cits prātā nenāk...

Kaut kā neliekas, ka Drebelis runājot domātu šo:
https://dragonlance.fandom.com/wiki/Ward-Breaker
te tomēr piemin maģisku priekšmetu...
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Hermaine
iesūtīt 08.01.2022 10:43
Raksts #444


Ataudzē kaulus pēc uzvaras kalambola mačā
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 06.04.07
Kur: Vakardienas trakumā



Tieši googlē šo arī uz ātro pamanīju, taču - tieši kā Tu saki - tas ir maģisks priekšmets. Drebelis runā, ka tas ir cilvēks, kuru nolīgst. Droši vien domāta nianse, ka curse-breaker ir tieši lāstu uzlauzējs, kam darīšana ar tumšajām zintīm. Ward-breaker būtu vienkāršs maģiskais kramplauzis, kas māk noņemt visādas uztveršanas un kaukšanas burvestības, kas signalizē par svešinieku ienākšanu īpašumā.

Bet paldies par tik ātru atbildi! smile.gif
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Hermaine
iesūtīt 19.01.2022 10:34
Raksts #445


Ataudzē kaulus pēc uzvaras kalambola mačā
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 06.04.07
Kur: Vakardienas trakumā



Sen neesmu skatīusies Fantastiskās būtnes.
Tur bija putns, līdzīgs dodo, kuru burvji sauca angliski Diricawl. Varbūt kāds atceras latvisko tulkojumu no filmas?
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Hermaine
iesūtīt 19.01.2022 12:31
Raksts #446


Ataudzē kaulus pēc uzvaras kalambola mačā
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 06.04.07
Kur: Vakardienas trakumā



Izmeklējos visur kur internetā, ka nemaz filmā tas putns nav pieminēts, tātad nav tulkots.
Tātad tulkojums jāizgudro pašiem.

cawl - atradu, ka tas velsiešiem ir kāds zupas ēdiens. Vira.
Tad piedāvāju tulkojumu: diriviris.

Ir kādi labāki varianti?
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
AliceBlack
iesūtīt 19.01.2022 13:50
Raksts #447


Studē augstākās pārvērtības
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 14.04.20
Kur: Domnīcā



Diriviris ir labāk un skanīgāk nekā Dirizupa grin.gif

Rakstīs, ka putnam ir izcelsme Indijas okeāna apkaimē?

Varbūt "diri" un "cawl" ir vienkārši skaņa, ko viņš izdveš, un tāpēc tāds nosaukums? Varbūt ar zupu tur nekas nav saistīts. Bet varbūt no viņa sanāk garšīga velsiešu zupa.

Krieviem ir divi tulkojumi: Диринар, или Дирикол

Otrs ir atvasinājums krievu val, lai rezultāts izklausās tāpat kā oriģināls. Dirikāls. Dirikals. Kāpēc pirmajā variantā ir "nārs" nezinu. Vai kāds no šiem arī krievu val nozīmē "vira"?
Bet varbūt krievi vienkārši necenšas smuki pārkrievot vārdus un nosaukumus. Mums tik forši izklausās, piemēram, Maksūra, bet viņiem ir no oriģināla paņemts.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Hermaine
iesūtīt 19.01.2022 17:11
Raksts #448


Ataudzē kaulus pēc uzvaras kalambola mačā
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 06.04.07
Kur: Vakardienas trakumā



Jo tam putnam apraksts ir, ka vientieši to pazīst kā dodo un domā, ka tas ir izmiris. Protams, viņi nezina, ka tas ir maģisks putns, kas prot teleportēties un vienkārši negrib vairs dzīvot vientiešu apdzīotās teritorijās. cool.gif

Bet kādas tad vēl ir alternatīvas senam zupas nosaukumam (arī apvidvārdos)?
strebeklis
zīdenis, grūdenis, ķūķis
koča (biezputra)
parpaliņa
kunkulīne

diriķūķis? Izklausās līdzīgi ķauķim.

CITĀTS
Varbūt "diri" un "cawl" ir vienkārši skaņa, ko viņš izdveš, un tāpēc tāds nosaukums?

Man gan pirmā doma bija, ka senākos laikiem cilvēkiem svarīgi bija tas, ka no tāda liela broilera baigi labā zupa sanāk! laughing.gif

Šo rakstu rediģēja Hermaine: 19.01.2022 17:13
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Aiva
iesūtīt 19.01.2022 17:49
Raksts #449


Šņācmēles tulks
******

Grupa: Daiļdarbu pārziņi
Pievienojās: 22.12.03
Gondoras sargs



Fantastiskās Būtnes ir tulkots latviski, bet vajag kādu, kam ir tā grāmata (man nav sad.gif )
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Hermaine
iesūtīt 19.01.2022 20:26
Raksts #450


Ataudzē kaulus pēc uzvaras kalambola mačā
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 06.04.07
Kur: Vakardienas trakumā



Mmmm, pareizi, jāmēģina dabūt rokā grāmata, tur gan noteikti tulkojums ir minēts.
Grāmatnīcās jau arī diez vai ir, kur pa kluso ielūrēt?
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Hermaine
iesūtīt 20.01.2022 16:48
Raksts #451


Ataudzē kaulus pēc uzvaras kalambola mačā
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 06.04.07
Kur: Vakardienas trakumā



Dabūju tās Fantastiskās būtnes savās rokās: diriknābulis - tā Laura Dreiže iztulkojusi.
Man jau gandrīz savs diriķūķis arī iepatikās. grin.gif
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Aiva
iesūtīt 30.01.2022 01:11
Raksts #452


Šņācmēles tulks
******

Grupa: Daiļdarbu pārziņi
Pievienojās: 22.12.03
Gondoras sargs



Tīri vai prasās Laurai prasīt, kas viņu uzmudināja uz tieši tādu variantu, ne?
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Hermaine
iesūtīt 30.05.2022 13:59
Raksts #453


Ataudzē kaulus pēc uzvaras kalambola mačā
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 06.04.07
Kur: Vakardienas trakumā



Furcot - vai kaut kas zināms par šādu brīnumu, kura mazuli Harijs apkopj herboloģijas nodarbībā? Un ja tas ir zvērs, kāpēc par to māca herboloģijā?

Vai to varētu saukt par: furkats. Vai varbūt latviskot par: kokkaķis?

Šo rakstu rediģēja Hermaine: 30.05.2022 14:15
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Aiva
iesūtīt 30.05.2022 16:16
Raksts #454


Šņācmēles tulks
******

Grupa: Daiļdarbu pārziņi
Pievienojās: 22.12.03
Gondoras sargs



Es teiktu, pēc izrunas sanāk vairāk kā 'ferkats'.

Tas īsti nevar tapt pieskaitīts pie zvēriem, jo pēc Midworld'as (ne gluži vispārzinošās) vēstures sanāk, ka tie ir bezdzimuma radījumi, kas rodas no Meža kokiem pumpurojoties un pārtiek no fotosintēzes. Interesantāk ir tas, ka teorijā katram cilvēkam uz Midworld'as pienākas savs Ferkats, kas rodas reizē ar cilvēka dzimšanu, un nomirst reizē ar viņu, tad rodas jautājums, vai tad sanāk, ka katram burvim HPMOR arī ir savs Ferkats? Vai varbūt katram zemes cilvēkam?

Kokkaķis skan jauki, bet 3metrīgs trejacains radījums īsti kaķim vairs neatbilst. Bet ja nebūs labāku ideju, tad derēs.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
AliceBlack
iesūtīt 30.05.2022 19:15
Raksts #455


Studē augstākās pārvērtības
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 14.04.20
Kur: Domnīcā



Lai būtu burtiski "kaķis", nevajadzētu, lai nosaukumus ir "furcat", nevis "furcot"? grin.gif Ja grib burtiski pa tiešo. Protams, ilustrācijās kaut kas kaķveidīgs uzzīmēts ir. Un teikums - "Furcots are not very active creatures and prefer to spend as much time as possible sleeping. " - tipisks kaķis grin.gif

Furkots, ferkots (ar "o") man personīgi labpatiktu labāk nekā furkats. Ja grib tuvāk izrunai. Jo latviski tas "-kats" skan savādāk nekā angļu valodā. Lai gan visi viņi ļoti līdzīgi, ātri pasakot to vārdu skaļi 10 reizes, izklausās viņi visi tīri labi!
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Hermaine
iesūtīt 30.05.2022 21:54
Raksts #456


Ataudzē kaulus pēc uzvaras kalambola mačā
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 06.04.07
Kur: Vakardienas trakumā



O, paldies par tik plašiem prātojumiem! Tas kaķis man galvenokārt ienāca prātā tāpēc, ka angļi bieži mēdz spēlēties ar fonētiku. Kā jau Alise norādīja - otrā zilbe drīzāk prasītos ar "kot", bet, ātri sakot, tik un tā tas līdzinās izrunai "cat" ar nozīmi "kaķis".

Par tulkošanu šeit jautājums varētu būt īpaši sarežģīts, jo, iespējams, Mideworld grāmatas oriģinālā pārtulkotu, tieši atveidojot izrunu, bet Potera pasauli tulko pēc nozīmes, fonētikas, jēgas utt, latviskojot pēc tulkotāja saprašanas un sirdsapziņas.

Ja tomēr ņemam tulkojumu, kurš būtu oriģinālā grāmatā, tad es laikam balsoju par "ferkots". Skan pietiekami īsi un veikli.

Par to vai katram burvim tāds ir - droši vien, ka tie sadarbojas tikai ar to īpaši Viduspasauli. Diez vai Judkovskis domājis, ka te katram tāds pienākas. Viņam vienkārši patīk palielīties ar savām sci fi zināšanām un ik pa laikam iemest stāstā atsauci uz kādu vēsturisku darbu.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Hermaine
iesūtīt 02.06.2022 08:33
Raksts #457


Ataudzē kaulus pēc uzvaras kalambola mačā
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 06.04.07
Kur: Vakardienas trakumā



Tikko iedomājos pārbaudīt arī Besteru.
Vai tas varētu būt domāts šis tēls?
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Aiva
iesūtīt 02.06.2022 09:45
Raksts #458


Šņācmēles tulks
******

Grupa: Daiļdarbu pārziņi
Pievienojās: 22.12.03
Gondoras sargs



CITĀTS(Hermaine @ 02.06.2022 08:33) *
Tikko iedomājos pārbaudīt arī Besteru.
Vai tas varētu būt domāts šis tēls?


Varētu būt, bet jāatceras, ka Babylon5 tēlu nosauca par godu šim vīram:
https://en.wikipedia.org/wiki/Alfred_Bester
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Hermaine
iesūtīt 02.06.2022 11:54
Raksts #459


Ataudzē kaulus pēc uzvaras kalambola mačā
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 06.04.07
Kur: Vakardienas trakumā



Paldies par norādi. Judkovskis gan paskaidro, ka Besters ir īpaši spēcīgs telepāts. Gan jau tad būs domāts tas no tās Babilonas. smile.gif
Jāpārbauda katrs vārds un fakts, viņš tur iepinis visu ko!
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Aiva
iesūtīt 06.06.2022 10:40
Raksts #460


Šņācmēles tulks
******

Grupa: Daiļdarbu pārziņi
Pievienojās: 22.12.03
Gondoras sargs



>Zēns, kurš kluknēja uz grīdas,

Hmm, 'kluknēja' šo vārdu pirmo reizi dzirdu... Tas no kurzemnieku mēles?
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu

28 Lapas V  « < 21 22 23 24 25 > » 
Atbildēt pavedienāSākt jaunu pavedienu
19 lietotāji/s lasa šo pavedienu (19 viesi un 0 anonīmie lietotāji)
0 biedri:

 



RSS Lo-Fi versija Pašlaik ir: 27.04.2024 22:37