Kurbijkurne forums: Soli tuvāk fantāzijai

Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )

> Izlasi, pirms iesūti!

Lūgums neaizrauties ar jaunu pavedienu veidošanu pa labi un pa kreisi - par visiem sīkumiem, par ko tik vien varētu iedomāties. Ja vēlies aizsākt jaunu tematu, tad runā par jautājumu, kas tevi interesē, par ko tev ir, ko teikt, un kuru tu patiešām vēlies apspriest.

Katra jauna pavediena pirmajam rakstam ir jābūt vismaz 150 vārdu garam (šajā lūgumā kopā ir 76 vārdi). Pretējā gadījumā pavediens tiks dzēsts, neskatoties uz to, kādas atbildes būs iesūtītas.

> Un kā tas varētu skanēt latviski?, JP terminu un vārdu tulkojumi
Hareki
iesūtīt 28.07.2005 09:20
Raksts #1


Kārto SLIM-us
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 12.01.04
Kur: Vientuļa klints kore bieza meža vidū



Tas bij eyedam, kurš pameta šo ideju veidot atsevišķu pavedienu terminu tulkojumiem un man šī doma varen iepatikās. Jau tulkojot gabaliņu teksta, lai iegūtu piekļuvi šai foruma sadaļai saskāros ar da;ziem vārdiem, kas prasīties prasās pēc jauka latviešu tulkojuma.

Sāksim kaut vai ar profesoru Slughorn.
Protams ir visas iespējas viņu tā arī atstāt, kā Slughornu, bet vismaz es savā tulkojumā viņa uzvārdu tulkoju. tātad
Slug - gliemezis, vai precīzāk laikam gliemis
+
Horn - rags
=
Gliemjrags (manā tulkojumā bija Gliemežrags, bet šis skan labāk)
Varbūt jums ir citi varianti?

Vēl manā uzmanības lokā nonāca vārds Sopophorus bean
Tā kā tajā brīdī Harijs gatavoja draught of living death - dzīvās nāves izvilkumu (o, par šito ar varētu parunāt) , tad Sopophorus pupa varētu būt saistīta ar miegu.
Mans variants bija miegstundu pupa.
No vārda sopor, kas nozīmē - dziļš miegs, un horus norāda uz stundām.

Labprāt gaidīšu gan jūsu ieteikumus šiem pašiem vārdiem, gan arī pārdomas par citu vārdu tulkojumiem
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
3 Lapas V  < 1 2 3 >  
Sākt jaunu pavedienu
Atbildes (20 - 39)
MiniMaus
iesūtīt 30.07.2005 19:57
Raksts #21


Izvēlas zizli pie Olivanda
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.05.05
Kur: Rīga



Jā, bija līdzīga grāmata par augstākajām pārvērtībām, bet par mikstūrām nav bijusi, es pārbaudīju. Turklāt, ja būtu bijusi, tad taču Harijam nebūtu jāpērk (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/smile.gif) Es vienu brīdi lietoju nosaukumu "Augstāko mikstūru gatavošana", bet tas neskan īsti labi. Piemēram, Advanced English būtu Augstākā līmeņa angļu valoda, nevis vienkārši augstākā. Var teikt "Augstākā līmeņa mikstūru gatavošana", var teikt Sarežģītāko. Nezinu, kas labāk.

Inferius es latviskoju kā infērs (pagaidām). Varbūt var izmantot vārdu zombijs, lai gan Roulinga neizmantoja. Atcerieties, DADA stundā bija jautājums par to, tāpēc vajag vārdu, kura nozīme uzreiz nebūtu skaidra. Es nepārzinu latīņu valodu, tāpēc nezinu, vai Inferius vispār kaut ko nozīmē.

P.S. Abas reizes, kad es rakstīju vārdu "Inferius", man uzrakstījās "Inferious". Tik ļoti manos pirkstos ir iegājušas angļu vārdu izskaņas (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
sandava
iesūtīt 30.07.2005 20:09
Raksts #22


Cep speķi Dūdijam
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 31.12.04



vienkarsi liekas ka var atrast kaut ko labāku par dvēserdi...

un tieši otrādi- izraisa labas emocijas, tas skan LABI- dvēseles- serde, cilvēka saturs, kautkas tīrs un dzidrs, bez cilvēka paša veidotajiem barjeru slāņiem (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/wink.gif) / protams, runājot par Voldemortu, acīmredzot labs tur gaužām maz/
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
rowzee
iesūtīt 30.07.2005 20:14
Raksts #23


Pārvērš vaboles par pogām
***

Grupa: Biedri
Pievienojās: 07.01.04



CITĀTS(MiniMaus @ 30.07.2005 20:57)
Inferius es latviskoju kā infērs (pagaidām). Varbūt var izmantot vārdu zombijs, lai gan Roulinga neizmantoja. Atcerieties, DADA stundā bija jautājums par to, tāpēc vajag vārdu, kura nozīme uzreiz nebūtu skaidra. Es nepārzinu latīņu valodu, tāpēc nezinu, vai Inferius vispār kaut ko nozīmē.

P.S. Abas reizes, kad es rakstīju vārdu "Inferius", man uzrakstījās "Inferious". Tik ļoti manos pirkstos ir iegājušas angļu vārdu izskaņas (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/smile.gif)
*

Vispār oriģināli ir nevis Inferius bet gan Inferi - tātad nelokāms vārds. Manuprāt, to tādu var atstāt arī latviešu valodā, vārda nelokāmība rada tādu kā savādu auru.

Starp citu, re ko man izspļāva Tilde un Latīņu-Angļu vārdnīca:

Inferior(a.v.) - 1. padotais 2. mazvērtīgāks
Inferi(l.v.) - those down below, the dead

Šo rakstu rediģēja rowzee: 30.07.2005 20:18
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
MiniMaus
iesūtīt 30.07.2005 20:31
Raksts #24


Izvēlas zizli pie Olivanda
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.05.05
Kur: Rīga



CITĀTS
Vispār oriģināli ir nevis Inferius bet gan Inferi - tātad nelokāms vārds.

Vispār jau Inferius ir vienskaitlī, Inferi ir daudzskaitlī, tā kā angļu valodā šis vārds, ja arī locīts netika, tad skaitlī mainījās gan. Es domāju, ka vārda sakne būtu jāatstāj tā pati latīniskā, jo izskatās, ka tas tieši to arī nozīmē - mirušus cilvēkus; varbūt varētu atstāt nelokāmu, bet es drīzāk sliecos uz to, ka vajadzētu pielikt kādu labu izskaņu klāt. Infērs, infēris, infērijs...
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
rowzee
iesūtīt 30.07.2005 21:07
Raksts #25


Pārvērš vaboles par pogām
***

Grupa: Biedri
Pievienojās: 07.01.04



Jā, tev taisnība, biju palaidis garām tās, vietas, kur Inferius ir vienskaitlī.

Vārda sakne noteikti ir jāatstāj, nebūtu jēgas Inferi iztulkot kā ''miroņi'', ''zombiji'' vai tml. Tad Harija neizpratne par tiem (kas ir tikai normāli, jo latīņu valodu viņš nepārzin) liktos komiska.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
eyedam
iesūtīt 30.07.2005 21:16
Raksts #26


Neuzbilstamais
Grupas ikona

Grupa: Noslēpumu nodaļa
Pievienojās: 23.07.03
Kur: Latvija, Rīga
Klusais okeāns 2010



CITĀTS(rowzee @ 30.07.2005 22:07)
Vārda sakne noteikti ir jāatstāj, nebūtu jēgas Inferi iztulkot kā ''miroņi'', ''zombiji'' vai tml. Tad Harija neizpratne par tiem (kas ir tikai normāli, jo latīņu valodu viņš nepārzin) liktos komiska.

Jā, bet var to vārdu mazliet pamainīt, lai nebūtu tieši mironis vai zombijs. (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/smile.gif)

Es tikko iedomājos tādu vārdu – mirāts. (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/ohmy.gif)

Varbūt dod kaut kādu asociāciju ar pusfabrikātu, kas nav slikti. (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/grin.gif) Un arī ar mironi. Un vispār to izskaņu es ņēmu no vienu zombija sinonīma (varbūt ne īpaši tuva) – automāts, proti, automātisks cilvēks, vadīts cilvēks, robots – bet ar miesu, nevis metālu.

eyedam
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
MiniMaus
iesūtīt 30.07.2005 21:33
Raksts #27


Izvēlas zizli pie Olivanda
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.05.05
Kur: Rīga



Pirmā asociācija ar vārdu mirāts man bija emirāts (valsts pārvaldes forma) (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/smile.gif) Man grūti iedomāties inferi kā mirātus. Neskan īsti labi.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
eyedam
iesūtīt 30.07.2005 21:48
Raksts #28


Neuzbilstamais
Grupas ikona

Grupa: Noslēpumu nodaļa
Pievienojās: 23.07.03
Kur: Latvija, Rīga
Klusais okeāns 2010



Un kāpēc gan kustīgam mironim vajadzētu labi skanēt?

Jā, par emirātu es arī iedomājos, tomēr tur ir uzsvars uz citu zilbi, un jebkurā gadījumā līdzība ar kādu vārdu ar citu nozīmi nav tas sliktākais - tā valodā ļoti bieži mēdz būt.

eyedam
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Janzizs
iesūtīt 30.07.2005 22:13
Raksts #29


Cep speķi Dūdijam
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 13.07.05
Kur: Slīdeņa bulvāris 14a



CITĀTS(sandava @ 30.07.2005 19:00)
un kā ar INFERIUS ?
tā kā līdzīgi zombijiem bet angļu val. ir vārds `zombi`..


nu vispār INFERIOR no angļu valodas nozīme - otršķirīgs, mazvērtīgs, nepilnvērtīgs.

nez kā viņus pārtulkos grāmatas tulkotāji bet es to tulkotu vienkārši kā dzīvie miroņi...he he he.. (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/blush.gif) (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/laughing.gif)
mazliet smieklīgi un vienkārši skan, bet vismaz doma uzreiz skaidra nevis ja tur mēģinātu veidot kautkādus vārdus no tā inferior....??
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
MiniMaus
iesūtīt 30.07.2005 22:30
Raksts #30


Izvēlas zizli pie Olivanda
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.05.05
Kur: Rīga



Tak nebrūc man virsū, es neteicu, ka tas ir slikts tulkojums, es tikai teicu, ka man to grūti iedomāties. Droši vien, ja man liktu 100x izrunāt to vārdu, pa to laiku domājot par miroņiem, es pierastu. Pierast var pie visa kā. Un manai piezīmei par emirātiem nebija vispār nekāda sakara ar to. Sakars bija izskaņai -āts.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
.: ARTANIS :.
iesūtīt 31.07.2005 10:41
Raksts #31


Atver vēstuli ar SĒRG-u rezultātiem
****

Grupa: Bijušie
Pievienojās: 18.06.04



CITĀTS(MiniMaus @ 30.07.2005 20:57)
Var teikt "Augstākā līmeņa mikstūru gatavošana"
Domāju, ka nevajag sarežģīt visu - kapēc nevarētu būt vienkārši - "Augstākā līmeņa mikstūras"? Vārds "makeing" nav obligāti jāpiesaista un jātulko, jo, atmetot šo vārdu grāmatas nosaukums kļūst ne vien īsāks un labskanīgāks, bet arī ērtāks...


CITĀTS(eyedam @ 30.07.2005 22:16)
Es tikko iedomājos tādu vārdu – mirāts.
No offence, bet par mirātu varu teikt tikai (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/sick.gif) ... (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/unsure_a.gif) Lai nu ko, bet mirāts tiešām asociējas ar kauko primātam līdzīgu, tb - ļoti dzīvīgu.. Tad jau Inferi vajadzētu atstāt bez tulkojuma (turklāt nepievienojot nekādas latviešu valodas galotnes (a la -is, -us, utt.). Inferi būtu labskanīgs un arī mistisks vārds.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
rowzee
iesūtīt 04.08.2005 12:52
Raksts #32


Pārvērš vaboles par pogām
***

Grupa: Biedri
Pievienojās: 07.01.04



CITĀTS(.: ARTANIS :. @ 31.07.2005 11:41)
Tad jau Inferi vajadzētu atstāt bez tulkojuma (turklāt nepievienojot nekādas latviešu valodas galotnes (a la -is, -us, utt.). Inferi būtu labskanīgs un arī mistisks vārds.
*

Vispār - kāpēc ne? Latviešu valodā 3. deklinācijas lietvārdiem ir izskaņa -us, un šis vārds lieliski atbilst šim likumam kā vienskaitlī, tā daudzskaitlī (tirgus - tirgi; inferius - inferi).

Šo rakstu rediģēja rowzee: 04.08.2005 12:53
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Hareki
iesūtīt 04.08.2005 13:13
Raksts #33


Kārto SLIM-us
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 12.01.04
Kur: Vientuļa klints kore bieza meža vidū



CITĀTS(rowzee @ 04.08.2005 13:52)
Vispār - kāpēc ne? Latviešu valodā 3. deklinācijas lietvārdiem ir izskaņa -us, un šis vārds lieliski atbilst šim likumam kā vienskaitlī, tā daudzskaitlī (tirgus - tirgi; inferius - inferi).
*

savukārt vārda nobeigums ius nu nepavisam nav latvisks. Bet varianti inferis - inferi vai inferus- inferi kaut kā neskan. Drīzāk infers lai gan tas sāk skanēt pēc īpašības vārda
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
rowzee
iesūtīt 04.08.2005 13:26
Raksts #34


Pārvērš vaboles par pogām
***

Grupa: Biedri
Pievienojās: 07.01.04



CITĀTS(Hareki @ 04.08.2005 14:13)
savukārt vārda nobeigums ius nu nepavisam nav latvisks. Bet varianti inferis - inferi vai inferus- inferi kaut kā neskan. Drīzāk infers lai gan tas sāk skanēt pēc īpašības vārda
*

Piekrītu, ka tas nav raksturīgs latviešu valodai, bet, tā kā tas nav divskanis (in-fe-ri-us), tad tas nekādas problēmas nesagādā.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
MiniMaus
iesūtīt 04.08.2005 16:24
Raksts #35


Izvēlas zizli pie Olivanda
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.05.05
Kur: Rīga



Mazas problēmas sagādā gan (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/smile.gif) Ja rīkotos pēc tevis minētās analoģijas tirgus - tirgi (kas ir pareiza), tad šajā gadījumā vajadzētu rakstīt inferius - inferii (ar diviem i, kas nepavisam nav raksturīgi latviešu valodai). Tā kā šāds variants laikam tomēr būs jāatmet.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Antons Ego
iesūtīt 05.08.2005 10:27
Raksts #36


Kārto teleportēšanās eksāmenu
****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 30.06.04
Labākais GP atdzejotājs 2007



Eh, nu ko jūs pārcenšaties ar to latviskumu. Nav jau galvenais, lai vārds būtu literrāri pareizi locāms (protams, ja tas neduras acīs), bet lai skan labi un atbildtoši. Man jau liekas, ka inferius un inferi ir gana labs konkrētajai situācijai.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
.: ARTANIS :.
iesūtīt 06.08.2005 14:22
Raksts #37


Atver vēstuli ar SĒRG-u rezultātiem
****

Grupa: Bijušie
Pievienojās: 18.06.04



Man, savukārt, nesapratni izraisa tas, kapēc daudzi par visām varītēm cenšas vārdam Inferi piesaistīt galotni "-s"? (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/huh.gif) Nesaprotu, kapēc nevarētu izmantot visos locījummos vienādo Inferi? Kapēc jāsarežģī dzīve cenšoties vārdam pievienot galotni, un pēc tam vēl vairāk jāsarežģī tā pati dzīve, cenšoties šo galotni pareizi izlocīt?
Manuprāt Inferi pats par sevi skan lieliski, turklāt nesagādā nekādas problēmas skaitļos un locījumos (nominatīvā - Inferi, ģenetīvā - Inferi, datīvā - Inferi, akuzatīvā - Inferi, utt...). (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/unsure_a.gif)
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
MiniMaus
iesūtīt 06.08.2005 15:26
Raksts #38


Izvēlas zizli pie Olivanda
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.05.05
Kur: Rīga



B.D., inferius un inferi nav gana labs konkrētajai situācijai, jo neatbilst latviešu valodas gramatikas likumiem.

Artani, nu tas nekas, ka tu nesaproti, visu jau nevar saprast (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/smile.gif) Es, piemēram, nesaprotu, kāpēc cilvēki grib lietot vārdu eiro, ja daudz labāks vārds ir eira, bet ne par to šeit ir runa. Runa ir par to, ka lokāmi vārdi ir labāki, ērtāki un labskanīgāki, turklāt jāpadomā arī par uzsvaru. Latviešu valodā gandrīz visiem vārdiem uzsvars ir uz pirmās zilbes, un es nezinu, kā jūs, bet, kad es izrunāju vārdu Inferi, es uzsvaru lieku uz otrās zilbes. Tas ir vēl viens arguments pret nelokāmo formu. Ja es uzrakstu vārdu "infērs", to var normāli izrunāt ar uzsvaru tur, kur tam jābūt, un izlocīt arī nav nekādu problēmu.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
rowzee
iesūtīt 06.08.2005 16:16
Raksts #39


Pārvērš vaboles par pogām
***

Grupa: Biedri
Pievienojās: 07.01.04



CITĀTS(MiniMaus @ 06.08.2005 16:26)
Es, piemēram, nesaprotu, kāpēc cilvēki grib lietot vārdu eiro, ja daudz labāks vārds ir eira, bet ne par to šeit ir runa. Runa ir par to, ka lokāmi vārdi ir labāki, ērtāki un labskanīgāki, turklāt jāpadomā arī par uzsvaru.
*

Tad tāpēc mūsu viedokļi tik kardināli atšķiras - jau no paša sākuma esmu bijis pret ''eiru'' un par ''eiro'' (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/grin.gif)
Lokāmie vārdi tiešām ir praktiskāki un ērtāki, bet mēs te runājam par daiļliteratūru nevis sarunvalodu. Turklāt šis vārds grāmatā parādās labi ja 10 reizes, nevienam gabals no tā, ka vārds ir nelokāms (vai, kā manis piedāvātajā variantā 3. deklinācijas izņēmuma lietvārds (daudzskaitlī viens i)) vai ar uzsvaru uz otru zilbi, nenokritīs. Tieši otrādi - Inferius/Inferi, manuprāt, ir ļoti labskanīgs vārds, turklāt ienes valodā jaunas vēsmas (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
.: ARTANIS :.
iesūtīt 06.08.2005 16:42
Raksts #40


Atver vēstuli ar SĒRG-u rezultātiem
****

Grupa: Bijušie
Pievienojās: 18.06.04



CITĀTS(rowzee @ 06.08.2005 17:16)
Tad tāpēc mūsu viedokļi tik kardināli atšķiras - jau no paša sākuma esmu bijis pret ''eiru'' un par ''eiro'' (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/grin.gif)
Žetons tev.. (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/thumbsup.gif)
CITĀTS
Lokāmie vārdi tiešām ir praktiskāki un ērtāki, bet mēs te runājam par daiļliteratūru nevis sarunvalodu. Turklāt šis vārds grāmatā parādās labi ja 10 reizes, nevienam gabals no tā, ka vārds ir nelokāms .. Tieši otrādi - Inferius/Inferi, manuprāt, ir ļoti labskanīgs vārds, turklāt ienes valodā jaunas vēsmas
Aleluja! Redz ka kāds saprot, par ko ir runa - tur jau tā lieta, ka tā ir grāmata, nevis latviešu lingvinistikas skaidrojošā enciklopēdija.. (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/wink.gif) Un man, piemēram, absolūti nav nekas pretī pret vārda "Inferi" izrunu, kurā uzsvars ir otrajai frāzei, jo, kā jau Rowzee`is teica - tas tiešām ir labskanīgs vārds, kamēr nav izkropļots un pielīdzināts latviešu valodas normām.

Un, cilvēki - labāk ceriet, ka Jumavas tulkotāju brigada ar Ingusu pie stūres, neizdomās ar Inferi izdarīties kā ar "Expelliarmus" ("Tukšrocindžimpiņ")... (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/wink.gif) (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/laughing.gif) Gribētu redzēt, ko jūs teiksiet, kad pārmērīgā LV valodas mīlestībā Ingus Inferi nokristīs par Beigtstaiguli, vai ko tml... (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/laughing.gif)

Šo rakstu rediģēja .: ARTANIS :.: 06.08.2005 16:44
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu

3 Lapas V  < 1 2 3 >
Closed TopicSākt jaunu pavedienu
4 lietotāji/s lasa šo pavedienu (4 viesi un 0 anonīmie lietotāji)
0 biedri:

 



RSS Lo-Fi versija Pašlaik ir: 09.05.2025 05:54