Kurbijkurne forums: Soli tuvāk fantāzijai

Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )

> Senangļu poēzija
Ko no shiem gadijies lasiit?
Beowulf (jebkura valodaa)
Jaa [ 1 ] ** [6.25%]
Nee [ 7 ] ** [43.75%]
Paarstaastu [ 8 ] ** [50.00%]
The Wanderer
Jaa [ 1 ] ** [6.25%]
Nee [ 14 ] ** [87.50%]
Zinu nosaukumu [ 1 ] ** [6.25%]
The Seafarer
Jaa [ 1 ] ** [6.25%]
Nee [ 9 ] ** [56.25%]
Ir dzirdeets [ 6 ] ** [37.50%]
Kopā balsis: 18
  
eardstappa
iesūtīt 19.01.2006 01:41
Raksts #1


Izrāda pirmās maģijas pazīmes
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.12.05
Kur: Laikam Rīga, bet patiesiibaa- kibertelpa



Tolkiins un anglju Fantaazija vispaar daudz izmanto shos Northumbrijas episko dziedajumus. Interesanti, ko par to zin Tilkiina un Fantaazijas pazineeji?
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
 
Sākt jaunu pavedienu
Atbildes
eardstappa
iesūtīt 19.01.2006 15:45
Raksts #2


Izrāda pirmās maģijas pazīmes
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.12.05
Kur: Laikam Rīga, bet patiesiibaa- kibertelpa



"Hwærcwom mearg?Hwær cwom mago? Hwær cwom maþþumgyfa?
Hwær cwom symbla gesetu? Hwær sindon seledreamas?
Eala beorht bune! Eala byrnwiga!
Eala þeodnes þrym! Hu seo þrag gewat,(95)
genap under nihthelm, swa heo no wære.
Stondeð nu on laste leofre duguþe
weal wundrum heah, wyrmlicum fah.

(The Wanderer, rindas 82-88)

‘Where now is the warrior? Where is the war horse?
Bestowal of treasure, and sharing of feast?
Alas! The bright ale-cup, the byrny-clad warrior,
The prince in his splendor—those days are long sped
In the night of the past, as if they never had been! (Charles Kennedy tr.)

(LV vel nav gatavs)

Shis gandriz tiesi tiek citeets Gredzenu Paveelniekaa.

BTW sorry par to, ka kljudijos veidojot sho pavedienu. Paldies tiem, kas ielika vinju pareizajaa sadaljaa.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu

Raksti šajā pavedienā


Closed TopicSākt jaunu pavedienu
2 lietotāji/s lasa šo pavedienu (2 viesi un 0 anonīmie lietotāji)
0 biedri:

 



RSS Lo-Fi versija Pašlaik ir: 29.05.2025 01:07