Gredzenu pavēlnieks- gredzenu brālība..., pa LNT... |
Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )
Gredzenu pavēlnieks- gredzenu brālība..., pa LNT... |
20.08.2005 18:16
Raksts
#1
|
|
Mācās koptelpas paroles Grupa: Biedri Pievienojās: 19.08.05 Kur: Rīga |
Nu es teikšu, ka netikai Hariju Poteru rādīs pa LNT, bet arī Gredzenu pavēlnieku!!!! (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/laughing.gif) (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/grin.gif) (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/laughing.gif) Nu tad skatīsimies...
(redzēju tikko reklāmu) |
|
|
27.12.2005 11:23
Raksts
#2
|
|
Ataudzē kaulus pēc uzvaras kalambola mačā Grupa: Tulkotāji Pievienojās: 06.10.04 Kur: Pie sienas. Mūžīgā opozīcijā |
Manuprāt,bija normāli. Daudz labāk,nekā biju gaidījusi. Bet Denderis...piedodiet (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/sick.gif)
Palaikam apskatīju arī titrus krieviski un, kaut arī neesmu krievu valodas dižais zinātājs, man likās, ka titri bija biki ļaunāki par ierunāto tulkojumu Nebija gan. Esmu lasījusi GP krievu tulkojumā un droši varu apgalvot-visi termini,uzvārdi,nosaukumi atbilst krievu tulkojumam. Šo rakstu rediģēja Adenaide: 27.12.2005 11:24 |
|
|
27.12.2005 11:32
Raksts
#3
|
|
Istari māceklis Grupa: Biedri Pievienojās: 29.12.03 GP eksperts 2006 |
Nebija gan. Esmu lasījusi GP krievu tulkojumā un droši varu apgalvot-visi termini,uzvārdi,nosaukumi atbilst krievu tulkojumam. Krieviski ir vismaz 4 tulkojuma versijas, kuru kvalitāti fani novērtē no 'patiešām laba' līdz 'briesmīga, par tādu tikai anekdotes stāstīt'. Īpašvārdu tulkojums, kā saprotiet, starp tām atšķiras visai būtiski. |
|
|
Lo-Fi versija | Pašlaik ir: 09.06.2024 04:07 |