![]() |
Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )
![]() |
![]()
Raksts
#1
|
|
Cīnās ar Lankašīras laumiņām ![]() ![]() ![]() Grupa: Biedri Pievienojās: 02.10.05 Kur: Sudraba dvēselē vēju auž... ![]() |
GP tulkotājam daudzviet tiešām jākaunas par savu tulkojumu un diezgan dīvainajiem īpašvārdu latviskojumiem (Baggins - Tuntaks, Shire - Daliena utt.) Tādu ir bez skaita. Bet ir arī daži tīri patīkami.
Piemēram, es nezinu, kāda velna pēc vispār jātulko "Bree", bet man vārds "Virpils" liekas piemērots un diezgan labi patīk. Normāli šķiet arī "Vējlauzis". Ir vēl daži tādi. Kā jums? Ceru, ka nav vēl šāds pavediens bijis... Šo rakstu rediģēja undomiel: 16.10.2005 20:34 |
|
|
![]() |
![]()
Raksts
#2
|
|
Zintniece ![]() Grupa: Noslēpumu nodaļa Pievienojās: 03.11.03 Kur: te un tagad Dzīvā enciklopēdija ![]() |
Naidnieks te nav īpašvārds.
Dīvs/dīva - senāka forma no skaists+prasmīgs. Vēl ar tādu apakšnozīmi kā "brīnumains", "apbrīnojams". Tā kādreiz mēdza saukt lieliskus operdziedātājus u.tml., kam bija gan laba balss, gan labs izskats un aktiera dotības. Tagad tā vietā saka "zvaigzne", lai arī zvaigzne ir pārejošāka īpašība. Dīva ir un dīva paliek, vienalga, uzstājās vēl jeb nē. Šo rakstu rediģēja Roviela: 25.10.2005 09:21 |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Lo-Fi versija | Pašlaik ir: 03.05.2025 10:03 |