![]() |
Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )
![]() |
![]() ![]()
Raksts
#1
|
|
Sēž zem Šķirmices ![]() ![]() Grupa: Biedri Pievienojās: 04.09.03 ![]() |
Katrs dailjdarbs tiek radiits, lai nodotu lasiitaajam zinaama veida veestiijumu - nesaprotiet tieshaa noziimee. Taatad katraa darbaa ir kaads message, ko autors ir gribeejis nodot lasiitaajiem.
Es domaaju, ka Tolkins shajaa zinjaa nav iznjeemums. Kaa apjomiigaa darba radiishanas iemeslus var mineet ļjoti daudz ko, bet katraa zinjaa viens no svariigakajiem iemeslieem ir shis veestiijums. Taatad fundamentaalais jautaajums ir: "Ko Tolkiins ir gribeejis pateikt ar sho darbu un par ko IISTENIIBAA shiis graamatas ir?" Un taalaak izrietoshie jautaajumi: un ja shai graamatai ir kaads message - cik labi vai slikti Tolkins to ir apspeeleejis? varbut vinsh ir centies par kaut ko bridinaat cilveeci? bet varbuut shiis gramaatas ir bez messaga? utt. Kaa Juus domaajat? |
|
|
![]() |
![]()
Raksts
#2
|
|
Izrāda pirmās maģijas pazīmes ![]() Grupa: Biedri Pievienojās: 29.10.03 Kur: Manas iztēles paradīze ![]() |
Lai neatkārtotos un teiktu, ka ir svarīgi saglabāt cerību, kā arī pēc notikumiem lietas ir paviam citādākas, manā uztverē Tolkīna message varētu būt par to, cik liels var būt mazas būtnes personības spēks. Nedomāju, ka šī ir sākotnējā vai galvenā doma, bet viena no tām gan. Kā gan labāk parādīt mazu būtni, ja ne kā citas rases pārstāvi noteiktā vidē noteiktos apstākļos. ,,Even the smallest person can change the course of the future. Tas ir citāts no FotR (Gredzenu brālība). Varaskāre un alkatība pamudina noiet no ceļa, bet Frodo personības spēks un drosme stāv pāri visam.
Protams, nav prātīgi visu salidzināt ar mūsu pasauli, bet tas, gribot vai negribot, tiek darīts. Toklīns, būdams profesors, radīja brīnumainu pasauli ar visu tai piederīgo, kopā ar to atklādams savus uzstakus un pārdomas, ielikdams pats sevi. Viņš ieved lasītāju šajā pasaulē un liek izdzīvot fantāziju un iztēles bagātību tiem, kuri ļaujas. Kā kāds teica ,,live the fantasy". Pašā grāmatas sākumā (nezinu, vai latviešu izdevumā arī tā ir) ir informācija par publicēšanu, kuru rakstījis Tolkīna dēls. Vairākas reizes ,,Gredzenu pavēlnieks" ticis publicēts kļūdaini (pēc autora nāves, apm. gadsimta vidū), cilvēkiem bija grūti izprast un apzināties Tolkīna valodu, darinātos angļu val. vārdus un savienojumus, kā arī viņa paša izveidoto valodu. Tas liecina par kaut ko īpašu. |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Lo-Fi versija | Pašlaik ir: 21.06.2025 13:31 |