![]() |
Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )
![]() |
![]() ![]()
Raksts
#1
|
|
Bēg no sera Kedogena ![]() ![]() Grupa: Biedri Pievienojās: 12.03.04 Kur: Zem Paslēpņa ![]() |
ārprāc!!! Es nopirku "Karaļa atgriezšanās" kaseti....orģinālo....latviski....., bet vai manu dieniņ!!!! Tur ir bijuši traki tulkotāji!!! Vairs orkus tur nesauc par orkiem, bet par kautkādiem - ]oriem]!!!Fangornu vairs nesauc par "kokugaru" vai par Fangornu, bet gan tāpat angliski,!!! Un regulāri, kur Arvena saka -father- angliski, iztulko neparezi, kā Ada, jo acīmredzot nesapratuši, ko angliski saka!!! Un vēl-----ārprāc!!! daudzās vietās teikumus vispār iztulko ne tā, kā vajag ! AK, šausmas.....negribas nemaz skatīties ......būs jāpērk angliski!!!
|
|
|
![]() |
![]()
Raksts
#2
|
|
Sēž zem Šķirmices ![]() ![]() Grupa: Biedri- Pievienojās: 08.04.04 Kur: jauka, skaista koka mājiņa, maza meža viducī ![]() |
Ai beidziet! Mūsdienās jau nu vajadzētu skatīties filmas orģināl valodās AR TITRIEM! Tā jau labāk vispār var saprast filmas gaitu un filmas varoņu izjūtas! Vistrakāk man liekas tulko krievi, jo viņi noņem visas skaņas nost un tad uzliek pa virsu paši savājās (kurpju klaudzieni, klepošana, mašīnu rūkšana tur kur nemaz mašīnas nebrauc (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/unsure.gif) ) nerunājot jau par briesmīgo tulkotāju balsīm (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/sad.gif) Un tagad jau arī internetā ir nu ļoooooti daudz lapas, kurās var dabūt precīzus titrus, un vispār filmas var skatīties arī bez titriem! tā var mācīties valodu! nosākuma neko nesapratīsi bet jau pēc 5tās filmas sāksi saprast teikumu jēgu! tas ir tas pats kas ar rādio klausīšanos (BBC utt.) (IMG:http://www.kurbijkurne.lv/forums/style_emoticons/kurb_gaiss/wink.gif)
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Lo-Fi versija | Pašlaik ir: 09.06.2025 07:42 |