![]() |
Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )
![]() |
![]()
Raksts
#1
|
|
Mācās koptelpas paroles ![]() ![]() Grupa: Biedri Pievienojās: 28.01.06 Kur: Visnotaļ nenoteikta. ![]() |
Accio(Šurpum!): no latīņu vārda accio "saukt" vai "piesaukt"
Diffindo (Jukum!): No diffindo "sašķelt sadalīt daļās" Expecto Patronum (Sauces aizstāvum!): No expecto "izsviests" un "patronus" aizbildnis,sargs. Expelliarmus (Tukšrokdžimpiņ!) : No latīņu expello "izdzīt, izraidīt" un arma "ierocis". Impedimenta (Aizturies!) No impedimentum "traucējums, kavēklis,šķērslis" Riddikulus (Ķiķikulus!) : No ridiculus "smieklīgs" (Wingardium Leviousa!): No levis "viegls" (no kura radies angļu vārds "pacelties gaisā"). |
|
|
![]() |
![]()
Raksts
#2
|
|
Cogito ergo sum ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Grupa: Biedri Pievienojās: 28.02.07 Kur: Divas mājas tālāk Jaukais snīpis ![]() |
arī dažreiz liekas, ka latviešu tulkojumi tādi, nekādi. ja lieto orģinālus, tad it kā burvestība liekas tāda maģiskāka, senāka, nekā vārdu savienojums, kas liekas ne īpaši atbilstoši.
un izdomāt arī, ko orģināli nozīmē, nav grūti. jo latīņu valoda ir līdzīga angļu u.t.t. (IMG:style_emoticons/kurb_gaiss/grin.gif) |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Lo-Fi versija | Pašlaik ir: 09.05.2025 22:40 |