![]() |
Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )
Lūgums neaizrauties ar jaunu pavedienu veidošanu pa labi un pa kreisi par visiem sīkumiem, par ko tik vien varētu iedomāties. Ja vēlies aizsākt jaunu tematu, tad runā par jautājumu, kas tevi interesē, par ko tev ir, ko teikt, un kuru tu patiešām vēlies apspriest.
Katra jauna pavediena pirmajam rakstam ir jābūt vismaz 150 vārdu garam (šajā lūgumā kopā ir 76 vārdi). Pretējā gadījumā pavediens tiks dzēsts, neskatoties uz to, kādas atbildes būs iesūtītas.
![]() |
![]()
Raksts
#1
|
|
Cep speķi Dūdijam ![]() Grupa: Biedri Pievienojās: 04.04.04 Kur: Rīga ![]() |
Vakar internetā nejauši atradu divus dažādu kritiķu "HP & the Deathly Hallows" skarbos vērtējumus. Kā jau īstenam latvietim, man negatīvās atsauksmes šķiet tās interesantākās, pie tam, pat ja visam nepiekritu, daudzas lietas tur tiešām pieminētas tādas, kas arī man lika saraukt pieri un uzdot jautājumu: "Vai tad nevarēja labāk...?"
Uzreiz saku, ka neesmu kritiķis un neesmu rakstnieks, tādēļ uz nekādu īpašo literatūras kā mākslas izpratni nepretendēju, bet šajās kritikās dažas lietas ir tik brutāli un skaidri iemestas acīs, ka nu nevar ignorēt. Pieņemu, ka visi, kas piedalās šajā nodaļā diskusijās ir pietiekami kompetenti angļu valodā, lai varētu veiksmīgi izlasīt abus rakstus. Varbūt kādam ir lieks laiciņš un pat var iztulkot. Tātad linki uz kritiķu atsauksmēm: 1) Review of "Deathly Hallows" by Daniel Hemmens at FerretBrain: Part 1 Part 2 2) Harry Potter and the Qualified Recantation Andrew Rilstone Veiksmi diskusijās! (IMG:style_emoticons/kurb_gaiss/smile.gif) |
|
|
![]() |
![]()
Raksts
#2
|
|
Studē augstākās pārvērtības ![]() ![]() ![]() ![]() Grupa: Biedri Pievienojās: 21.06.04 ![]() |
Vēlos, bet ar ko?
Ar to intervijas fragmentu? CITĀTS Meredith Vieira: The end of the book: I had read that the last word was supposed to be "scar." But the last-- J.K. Rowling: And it was for a long, long time. For a long time the last line was something like: "Only those who he loved could see the lightning scar." And that was in reference to the fact that as they were on the platform, people were milling around. And that Harry was kind of flanked by, you know, his loved ones. So they were the only ones who were really near enough to see it, even though peo-- other people were looking. And it also had a kind of ambiguity. So it was-- is the scar still really there? But I changed it because I wanted a more-- when I came to write it, I wanted a very concrete statement that Harry won. And that the scar, although it's still there, it's now just a scar. And I wanted to say it's over. It's done. And maybe a tiny bit of that was to say to people, "No, Voldemort's not rising again. We're not going to have Part Two. Harry's job is done." So that's why I changed it. Meredith Vieira: To "all is well." And you knew when you came up with that line, that was it. J.K. Rowling: It just felt ... I felt a kind of (SIGH). And that's-- that felt right. And I really wanted Harry to have some (peace). Te ir tā intervija. Dzejoli? Jāsaka, gan, ka tagad lasot otro reizi, es vairs neatceros, kas bija tā sāls, kāpēc es par viņu atcerējos rakstot to iepriekšējo postu. Varbūt vnk vairs nav tās sajūtas, kas bija tikko izlasot grāmatu.. ~ Tas, ka Dumidors turpat vien ir dzīvojis likās tiešām normāli, ja tā padomā. Galu galā, Harijs taču varēja arī agrāk pats painteresēties, kas tā bija par vietu, kur viņa vecāki dzīvoja, vai Dumidors varēja pastāstīt pats, lai katrs "viņa skatiens un kustība" nekliegtu šo informāciju. [Tas varētu būt diezgan smagi, pēc kāda laika, ja jau Harijs to pats nespēja aptvert. (IMG:style_emoticons/kurb_gaiss/laughing.gif) ] Šo rakstu rediģēja Laupītājmeitēns Ronja: 12.08.2007 10:50 |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Lo-Fi versija | Pašlaik ir: 04.06.2025 10:03 |