Kurbijkurne forums: Soli tuvāk fantāzijai

Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )

> Senangļu poēzija
Ko no shiem gadijies lasiit?
Beowulf (jebkura valodaa)
Jaa [ 1 ] ** [6.25%]
Nee [ 7 ] ** [43.75%]
Paarstaastu [ 8 ] ** [50.00%]
The Wanderer
Jaa [ 1 ] ** [6.25%]
Nee [ 14 ] ** [87.50%]
Zinu nosaukumu [ 1 ] ** [6.25%]
The Seafarer
Jaa [ 1 ] ** [6.25%]
Nee [ 9 ] ** [56.25%]
Ir dzirdeets [ 6 ] ** [37.50%]
Kopā balsis: 18
  
eardstappa
iesūtīt 19.01.2006 01:41
Raksts #1


Izrāda pirmās maģijas pazīmes
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.12.05
Kur: Laikam Rīga, bet patiesiibaa- kibertelpa



Tolkiins un anglju Fantaazija vispaar daudz izmanto shos Northumbrijas episko dziedajumus. Interesanti, ko par to zin Tilkiina un Fantaazijas pazineeji?
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
 
Sākt jaunu pavedienu
Atbildes (1 - 7)
Aiva
iesūtīt 19.01.2006 07:04
Raksts #2


Šņācmēles tulks
******

Grupa: Daiļdarbu pārziņi
Pievienojās: 22.12.03
Gondoras sargs



Nez, es esmu lasījis tikai oriģinālo Spensera "Faery Queen"
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
eardstappa
iesūtīt 19.01.2006 15:45
Raksts #3


Izrāda pirmās maģijas pazīmes
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.12.05
Kur: Laikam Rīga, bet patiesiibaa- kibertelpa



"Hwærcwom mearg?Hwær cwom mago? Hwær cwom maþþumgyfa?
Hwær cwom symbla gesetu? Hwær sindon seledreamas?
Eala beorht bune! Eala byrnwiga!
Eala þeodnes þrym! Hu seo þrag gewat,(95)
genap under nihthelm, swa heo no wære.
Stondeð nu on laste leofre duguþe
weal wundrum heah, wyrmlicum fah.

(The Wanderer, rindas 82-88)

‘Where now is the warrior? Where is the war horse?
Bestowal of treasure, and sharing of feast?
Alas! The bright ale-cup, the byrny-clad warrior,
The prince in his splendor—those days are long sped
In the night of the past, as if they never had been! (Charles Kennedy tr.)

(LV vel nav gatavs)

Shis gandriz tiesi tiek citeets Gredzenu Paveelniekaa.

BTW sorry par to, ka kljudijos veidojot sho pavedienu. Paldies tiem, kas ielika vinju pareizajaa sadaljaa.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Nimue
iesūtīt 19.01.2006 16:42
Raksts #4


Istari māceklis
*****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 29.12.03
GP eksperts 2006



Par pavedienu – kam negadās : ) Droši izmanto ‘ziņot’ taustiņu, ja pats pamani kļūdu ar savu pavedienu. Principā jau šis iederētos vairākās sadaļās –bet manuprāt derēs arī šeit.

Un tiem, kas vēl nav lasījuši, bet uzskata šo par aizpildīšanas vērtu balto plankumu:

Beowulfs (Gan oriģinālā, gan mūsdienu angļu valodā, gan pārstāsts par varoņiem) - http://www.humanities.mcmaster.ca/~beowulf/

Wanderer un Seafarer tulkojums mūsdienu angļu valodā - http://www.msmoran.com/wanderer.html
http://www.msmoran.com/seafarer.html
(‘Mūsdienu’ gan pieņemiet ar gramu sāls. Tā nav mūsdienu angļu sarunu valoda, tas pats attiecas arī uz Beovulfa tulkojumu)

Viss „Exeter Book” , Wanderer un Seafarer ieskaitot: http://www.georgetown.edu/labyrinth/library/oe/exeter.html - ja nu kādu interesē paskatīties senangļu dzeju mazliet plašākā kontekstā.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
eardstappa
iesūtīt 19.01.2006 17:27
Raksts #5


Izrāda pirmās maģijas pazīmes
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.12.05
Kur: Laikam Rīga, bet patiesiibaa- kibertelpa



Es sajuutu radnieciigu dveeseli. Ak, kapec neesmu Merlins.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Nimue
iesūtīt 19.01.2006 20:13
Raksts #6


Istari māceklis
*****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 29.12.03
GP eksperts 2006



Nu, labu galu Nimue Merlinam nenesa... Lai gan, protams, atkarīgs par kuru leģendas versiju runājam.

Starp citu, ja jau par senangļu tekstiem runājam... Lai nu paliek šeit arī saite uz "Artūra nāvi" - tā gan nav vairs 'senangļu', nedz arī dzejā - un tomēr, tomēr.... Protams, ne tuvu ne vienīgais variants par Artūru, Merlinu un apaļā galda bruņiniekiem.

http://etext.lib.virginia.edu/toc/modeng/public/Mal1Mor.html

(modernā ortogrāfija, lai gan principā šo darbu jau var mēģināt lasīt arī arhaiskajā.)
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
eardstappa
iesūtīt 20.01.2006 16:19
Raksts #7


Izrāda pirmās maģijas pazīmes
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.12.05
Kur: Laikam Rīga, bet patiesiibaa- kibertelpa



CITĀTS(Nimue @ 19.01.2006 19:13) *
Nu, labu galu Nimue Merlinam nenesa... Lai gan, protams, atkarīgs par kuru leģendas versiju runājam.


Bet vinjs vinju miileeja... ehhh.
Par Malory, jauki. tas ir Middle English, uz MoE pusi. Var palasiities, kad gribas no sirds smieties. Vai apcereet, kaa taa valoda mainaas gadsimtu gaitaa.

Varetu jau arii 'the Pearl' ielikt jautajumu sarakstaa. Vai Seru Gaveinu. Vai Mabinogion. Tolkiins bija krits, to visu zinaadams originaalaa.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
nimbuss2000
iesūtīt 09.02.2006 20:20
Raksts #8


Izrāda pirmās maģijas pazīmes
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 31.10.04
Kur: Savā prātā



Beowulf bija angļu valodas grāmatā bet par pārējiem esmu tikai dzirdējusi.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu

Closed TopicSākt jaunu pavedienu
1 lietotāji/s lasa šo pavedienu (1 viesi un 0 anonīmie lietotāji)
0 biedri:

 



RSS Lo-Fi versija Pašlaik ir: 19.04.2024 11:06