6. grāmatas kļūdas |
Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )
Lūgums neaizrauties ar jaunu pavedienu veidošanu pa labi un pa kreisi - par visiem sīkumiem, par ko tik vien varētu iedomāties.
Ja vēlies aizsākt jaunu tematu, tad runā par jautājumu, kas tevi interesē, par ko tev ir, ko teikt, un kuru tu patiešām vēlies apspriest.
Katra jauna pavediena pirmajam rakstam ir jābūt vismaz 150 vārdu garam (šajā lūgumā kopā ir 76 vārdi). Pretējā gadījumā pavediens tiks dzēsts, neskatoties uz to, kādas atbildes būs iesūtītas.
6. grāmatas kļūdas |
24.10.2005 16:28
Raksts
#1
|
|
Strādā "Caurajā katlā" par trauku mazgātāju Grupa: Bijušie Pievienojās: 04.10.03 Kur: Rīga, Jēkabpils |
MuggleNet.com, tāpat kā viņi to ir darījuši ar visām iepriekšējām HP grāmatām, tradicionāli turpina publicēt Roulingas pieļautās kļūdas arī no sestās HP grāmatas, kuras pamanījuši un iesūtījuši HP fani.
Pagaidām iesūtītas tikai 3 kļūdas, tomēr ja esat pamanījuši vēl kādu kļūdu, ievietojiet šeit, un droši sūtat arī uz MuggleNet.com!
|
|
|
02.03.2006 20:20
Raksts
#41
|
|
Izvēlas zizli pie Olivanda Grupa: Biedri Pievienojās: 10.06.04 Kur: Jelgava |
429. lpp 4 rindinjaa no augshas Rons nez kaapeec bija Ruuperts D
|
|
|
02.03.2006 20:27
Raksts
#42
|
|
Bēg no sera Kedogena Grupa: Biedri Pievienojās: 24.11.03 |
CITĀTS(Emmy @ 02.03.2006 20:20) [snapback]569921[/snapback] 429. lpp 4 rindinjaa no augshas Rons nez kaapeec bija Ruuperts D varbūt tas tā bija tapēc, ka Gliemjrags neatcerās viņa vārdu? |
|
|
04.03.2006 12:51
Raksts
#43
|
|
Kļūst par pirmo, kas izbaudījis visas visgaršu zirnīšu garšas Grupa: Biedri Pievienojās: 16.08.04 Kur: Limbaži Tulkotājs 2006 |
CITĀTS(Emmy @ 02.03.2006 20:20) [snapback]569921[/snapback] 429. lpp 4 rindinjaa no augshas Rons nez kaapeec bija Ruuperts D Kāds vispār kaut ko lasa? Ruperts bija Gliemjraga kļūda. Tā kā Rons nebija svarīga persona šī profesora acīs, viņš pārāk necentās iegaumēt viņa vārdu. Tad nu Roulinga pati teica, ka speciāli ierakstījuši šo vārdu Laikam par godu aktierim? Cik mīļi Bet varbūt nevajadzēja tomēr to iepīt |
|
|
04.03.2006 13:24
Raksts
#44
|
|
Kārto teleportēšanās eksāmenu Grupa: Biedri Pievienojās: 29.03.05 Kur: rokasspiediena attālumā no Tevis |
Pārsvarā jau gan, manuprār, bija tulkotāja kļūdas, piemēram, tā pati Elgs Elšpūtis .. nabadzīte Vēl kā tulka kļūda, cik atminos, bija iztulkots "Knoktirnes aleja" . Nu tādā ziņā man nesaprast, ja reiz tu tulko, tiešām tik grūti apskatīties iepriekšējajās grāmatās, kā pareizi?
Neuzskatupar kļūdu to par pūķa asīnīm, kā jau bija minēts, varbūt šķirnes, utt. Un par Felix Felicis - nesaskatu tur neko baismīgu, jo katram taču var gadīties sajaukt skaitļus :S Un vispār, pieminot tulkotāju - manuprāt, vienkārši briesmīgs. Pirmajās grāmatās taču arī bija brīžiem Albuss, te atkal Baltuss Dumidors. (Jeb Albuss viņam otrais vārds?). Vēl kkāda mazsvarīga kļūda bija, bet to neatceros, negrbas vēlreiz pāršķirstīt grāmatu. Bet teorētiski, jā, prieks ka tik maz kļūdu |
|
|
04.03.2006 15:31
Raksts
#45
|
|
Kļūst par pirmo, kas izbaudījis visas visgaršu zirnīšu garšas Grupa: Biedri Pievienojās: 16.08.04 Kur: Limbaži Tulkotājs 2006 |
Karii, bet tās jau vairāk ir tulkotāju kļūdas. Roilnga tādas nepieļauj, vismaz tā nekas nav pamanīts. Pārsvarā galvs sajauc un saputro tie tulkotāji.
Knoktirne, mjā, it kā jau nav teikts, kurš variants pareizs, bet ja reiz sākumā es tā tulkojis, tad vajadzētu arī tā turpināt, jo es sākot lasīt sākumā šaubījos, vai tā ir viena un tā pati vieta. Ar Albusu bija tā, ka visās grāmatās tulko kā Baltusu, bet otrās grāmatas beigās bija dažās vietās rakstīts Albuss, lai gan pat grāmatas sākumā bija Baltuss. Neuzmanīgi vienkārši. Reizēm liekas, ka viņi pat nepārlasa. |
|
|
05.03.2006 14:16
Raksts
#46
|
|
Kārto SLIM-us Grupa: Biedri Pievienojās: 26.11.05 Kur: Aizkulises |
CITĀTS(erty @ 26.10.2005 09:23) [snapback]496416[/snapback] Tātad, tu domā ka pēc pūķa ādas krāsas varētu noteikt to asins krāsu? Tātad melnādainajiem cilvēkiem pa asinsvadeim rit tumši brūnas asinis... Interesanta teorija... Nu tas taču nevarētu būt, pūķi ir un paliek pūķi, un neatkarīgi no sugas, to pamatīpašības ir tādas pašas. Šī tiešām ir Roulingas pieļauta kļūda. Un nav ko uztraukties, JP, salīdzinājumā ar visām pārējām grāmatām, pagaidām ir vismazāk kļūdu. Salīdzinājumam, ieejiet manis dotajā linkā, un apskatieties, cik kļūdu atrasts ir 5. grāmatai. Hei, nu esi taču elastīgāks(-a), tu lasi par pasauli, kurā konfektes kustās un gleznas runā!!! CITĀTS(erty @ 19.02.2006 15:38) [snapback]561614[/snapback] Vai vismaz kāds no jums nevarētu nosaukt konkrētas kļūdas? "Pilnīgi vājprāts", bet nevienas norādes uz kādu kļūdu. Varbūt kļūdījušies esat jūs paši? Ja nē, pierādiet pretējo! Man šķiet, ka lielākā daļa šeit domā tulkotāju kļūdas un latviskojumus. Piemēram man, lasot visas grāmatas, krīt uz nerviem tas, ka tulkotāji nevar palikt pie vienas - iepriekšpieņemtās un rasktītās versijas - un nākamajā grāmatā tas pats priekšmets, vieta vai cilvēks ir nosaukts savādāk. 6. grāmatā kļūdas nemanīju. Arī visas nosauktās man neliekas pietiekoši nopietnas, lai tās uzskatītu par "rupjām" kļūdām. Es kaut kā spēju pieņemt, ka var būt arī ir jāmēģina uztvert to, kas ir starp rindiņām un nav tieši pateikts! (Tas, piemēram, par to, ka pūķa gaļas gaals varēja būt kaut marinēts, un mēs to vnk nezinām!) ... |
|
|
05.03.2006 16:37
Raksts
#47
|
|
Izvēlas zizli pie Olivanda Grupa: Biedri Pievienojās: 10.06.04 Kur: Jelgava |
eemm.. nu par to ruupertu.. es lasiiju un briiniijos.. kaadas 5x paarlasiiju!!! es nebuutu domaajusi, ka tas ir speciaali, bet nu thanks, tagad zinaashu!
|
|
|
13.03.2006 14:45
Raksts
#48
|
|
Pārvērš vaboles par pogām Grupa: Biedri Pievienojās: 11.07.05 |
Es biju ļoti izbrīnīta, kad lasīju ka Bordžins un Bērks atrodas Knoktirnes alejā, jo ja pareizi atceros, tad šis veikals 2.grāmatā atradās Nakteņu alejā!
Es tiešām nesaprotu kā var nepielekt tas ka Rūperts nav Roulingas, bet gan Gliemjraga kļūda! Pūķa asinis manuprāt nav kļūda un tam var būt daudzi izskaidrojumi, piemēram, ne visiem pūķiem vienā krāsā asinis vai arī kāds tās nokrāsoja! Mēs taču runājam par Burvjiem..viņi spēj visu. Daa aa! Manuprāt, daudzas no šīm kļūdām ir dēļ tulkotājiem, latviešu versijā Aij..aij..aij!!! |
|
|
13.03.2006 16:41
Raksts
#49
|
|
Cep speķi Dūdijam Grupa: Biedri Pievienojās: 13.03.06 |
es pamaniiju graamataa kljuudu par to kad Harijs un Dumidors gribeeja iet peec horkrusta, vinji teleporteejaas.
bet ieprieksheejajaas graamataas bija teikts ka Cukarpaa teleporteeties nevar. |
|
|
13.03.2006 19:00
Raksts
#50
|
|
Pārvērš vaboles par pogām Grupa: Biedri Pievienojās: 11.07.05 |
CITĀTS(tomaneks11 @ 13.03.2006 16:41) [snapback]577165[/snapback] es pamaniiju graamataa kljuudu par to kad Harijs un Dumidors gribeeja iet peec horkrusta, vinji teleporteejaas. bet ieprieksheejajaas graamataas bija teikts ka Cukarpaa teleporteeties nevar. Viņi neteleportējās no Cūkkārpas, bet gan no Cūkmiestiņa! Lasi uzmanīgāk CITĀTS vini teleporteejas arpus cukaarpas, vajag biku uzmanigaak lasiit! Arī ārpus Cūkkārpas nevar teleportēties! Pats lasi uzmanīgāk |
|
|
13.03.2006 19:39
Raksts
#51
|
|
Pārvērš vaboles par pogām Grupa: Biedri Pievienojās: 01.10.05 Kur: Jelgava |
CITĀTS(Potter_Girl @ 13.03.2006 19:00) [snapback]577433[/snapback] Arī ārpus Cūkkārpas nevar teleportēties! Pats lasi uzmanīgāk Ha. Pati lasi uzmanīgāk! Tu domā, ka Strups kad muka prom līdz Cūkmiestiņam aizskrēja (bišku pa tālu ne?) un tad teleportējās. Ārpus Cūkkārpas vārtiem teleportējies kur gribi. |
|
|
13.03.2006 20:43
Raksts
#52
|
|
Pārvērš vaboles par pogām Grupa: Biedri Pievienojās: 11.07.05 |
CITĀTS(nitro @ 13.03.2006 19:39) [snapback]577528[/snapback] Ha. Pati lasi uzmanīgāk! Tu domā, ka Strups kad muka prom līdz Cūkmiestiņam aizskrēja (bišku pa tālu ne?) un tad teleportējās. Ārpus Cūkkārpas vārtiem teleportējies kur gribi. Ups!Es laikam sajaucu! Es domāju NO Cūkkārpas uz citu vietu izpauzhas tas ārpus..sorry |
|
|
13.03.2006 23:05
Raksts
#53
|
|
Izrāda pirmās maģijas pazīmes Grupa: Biedri Pievienojās: 06.03.06 |
nu takaa potter girll vajag sakumaa parliecinaaties ko saki tad jarunaaa...
teleporteeties nevareeja tikai skolas teritorijaa, bet izzejot no taas vareeja gan! |
|
|
14.03.2006 14:07
Raksts
#54
|
|
Attīsta savu iekšējo Aci Grupa: Biedri Pievienojās: 18.11.05 Kur: sniegā pie balta akmens, vērodama liesmu sienu |
iisteniiba vareeja piefikseet diezgan daudzas kljuudinjas, bet pati graamata ir pietiekami laba, lai daudz par to nedomaatu. mani aizkjeera tas, ka 3.graamataa hermiones dzimshanas diena bija kaut kad septembrii, tieshi kaa daavana tai tika nopirkts bleezjkaajis, bet 6.daljaa hermionei 17 paliek jau pavasarii. man laikam paveicaas, graamataa daudz gramatikas kljuudas nebija, bet mani kaitinaaja tas, ka tulkotaaji mainiijaas un liidz ar to mainiijaas arii tulkojums.
|
|
|
14.03.2006 15:44
Raksts
#55
|
|
Sēž zem Šķirmices Grupa: Biedri Pievienojās: 18.02.04 Kur: cūkkārpā preperē ņurcragu šņākakšus |
Tur jaabuut iipashi veeriigam lai to visu saskanjotu. Jaashkjir atpakalj, jaasaliidzina, jeb vienkaarshi vajag geniaalu atminju. Pie tam veel lai visu saskanjotu ar 6 graamataam? Nabaga Roulinga.... Es gan saskaitiiju 4 drukas kljuudas, bet par laimi Taas nav Roulingas.
|
|
|
15.03.2006 19:02
Raksts
#56
|
|
Izrāda pirmās maģijas pazīmes Grupa: Biedri Pievienojās: 31.05.05 Kur: Minervas guļamistabā :) |
lasot ieveeroju veel vienu kludinju, jeb vnk neprecizitaati, tagad nav laika mekleet kura lpp tas bija un kaa tieshi rakstiiis, bet ideja bija taada, ka burvestiibu stundaa bija japaarveersh uudens par viinu, vai tad tas nebuutu jadara paarveertiibaas?
|
|
|
19.03.2006 16:25
Raksts
#57
|
|
Pārvērš vaboles par pogām Grupa: Biedri Pievienojās: 11.07.05 |
Nju es atradu tiko dažas kļūdiņas!
CITĀTS(HP&JP @ 291lpp) Tagad paklausietie, ko es teikšu! Jūs klīdāt apkārt tik vēlu vakarā un un tikāt pieķerts - tātad esat neuzmanīgs! Šeit manuprāt tas vienC un nav vajadzīgs! Un vēl es vienā vietā vakar lasīju Haijs! To lappusi vairs nevaru atrast..slinkums |
|
|
19.03.2006 16:42
Raksts
#58
|
|
Dzer sviestalu Trijos slotaskātos Grupa: Biedri Pievienojās: 25.11.05 Kur: 20 metrus virs zombiju pūļa, cīnoties par izdzīvošanu |
šajā gramata,neskatoties uz biezumu,gramatikas kļūdu bija pat netipiski maz,taču nepatīkami pārsteidza tadas stila kļūdas,kuras vienkārši "lec ārā" no teksta.Par nelaimi,pie rokas nav grāmatas,nu bet tas pats "tusēja"...
|
|
|
22.03.2006 12:50
Raksts
#59
|
|
Attīsta savu iekšējo Aci Grupa: Biedri Pievienojās: 21.09.05 Kur: uz saulainās taciņas |
Njā, latviešu tulkotāji, manuprāt, tulkojot šo grāmatu, nav bijuši savos darba augstumos. Ne īpaši labi izvēlēts stils, cenšoties atdarināt pusaudžu valodu un citas kļūdas grāmatas tekstā tiešām bija samērā uzkrītošas. Taču Roulingas pašas darbs, pēc manām domām, ir lielisks. Un par tām viņas kļūdām - domāju, ka tās parasti samana tikai tie ļoti acīgie un pat tie, kas uz tām īpaši koncentrējas, tāpēc, ja kāda nodarbību telpa maina savu atrašanās vietu vai tekstā ir kāda cita, bet maza kļūdiņa, tas neko daudz neskādē.
Par 12/24 lietu - manuprāt, kļūda varētu pat nebūt radusies Roulingas vainas dēļ - cik noprotu, grāmatu latviski tulko no amerikāņu versijas, taču tur kļūda varētu būt radusies tāpēc, ka Eiropā un ASV izmanto atšķirīgus laika formātus - 12 un 24 stundu, un, amerikāņu redaktoram rediģējot tekstu, tas laikam paslīdējis garām. Tā pat kā viens fragments - UK versijā tieši pirms Dumidora nāves viņa sarunā ar Drako nav pāris, dažu lasītājuprāt, nozīmīgu rindiņu. Bet par pūķa asinīm - Hagrida gaļas gabals tiešām varētu būt bijis pastāvējis, jo, kā zināms, veca gaļa un asinis tiešām ar laiku paliek zaļas. |
|
|
07.04.2006 19:05
Raksts
#60
|
|
Izvēlas zizli pie Olivanda Grupa: Biedri Pievienojās: 04.04.06 Kur: Bauska |
CITĀTS(erty @ 24.10.2005 17:28) [snapback]495473[/snapback] Slughorn(Glumrags) Kapēs sitiem piesienies, ja pats kļūdas pieļauj... Slughorn(Gliemis-rags) Gliemjrags!!! Jā nu ir jau vairāki tulkojumi..., bet kapēc vajag Glumrags??? Manuprāt Gliemjrags izklausās daudz labāk!!! NEaiztiec Roulingu.... Interesanti cik tu kļūdas ielaistu pa sešām grāmatām, aptuveni 2200 lpp ... piedod ja kļūdos, bet es jau teicu aptuveni!!! |
|
|
Lo-Fi versija | Pašlaik ir: 19.04.2024 20:30 |