Kurbijkurne forums: Soli tuvāk fantāzijai

Laipni lūdzam, viesi ( Pieteikties | Reģistrēties )

> Vai šīs grāmatas ir tulkotas?, Jautājums par pāris grāmatām.
fishinsoup
iesūtīt 20.02.2010 23:38
Raksts #1


Cep speķi Dūdijam
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.02.10



Man tā kā ir vēlme iegādāties pāris grāmatas un man ir jautājums vai sekojošās būtu tulkotas Latviešu valodā un kur tās varētu iegādāties. Tās ir:
Do Androids Dream of Electric Sheep?
Blade Runner 2: The Edge of Human
Blade Runner 3: Replicant Night
Blade Runner 4: Eye and Talon
Roadside Picnick
Dune
Dune Messiah
Children of Dune
God Emperor of Dune
Heretics of Dune
Chapterhouse Dune
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
 
Sākt jaunu pavedienu
Atbildes (1 - 12)
Roviela
iesūtīt 21.02.2010 15:01
Raksts #2


Zintniece
Grupas ikona

Grupa: Noslēpumu nodaļa
Pievienojās: 03.11.03
Kur: te un tagad
Dzīvā enciklopēdija



Dune sērija nav tulkotas. Vismaz nekad neesmu redzējusi tulkojumu latviešu valodā. Uz krievu valodu ir tulkotas.

Ja "Roadside Picnick" autors ir Staņislavs Lems, tad ir tulkots.
Saucās "Pikniks ceļa malā".
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Beppo
iesūtīt 21.02.2010 17:04
Raksts #3


Sātana advokāts
*****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 08.11.06
Ziedoņa māceklis



"Pikniks ceļmalā" bija Strugacku garadarbs. Ir tulkots, jaunatnes bibliotēkas sērijā mīkstiem baltiem vākiem kā viens no stāstiem krājumā "Nenorunātās tikšanās". (? laikam. Mattias, tu varētu man atdot vienreiz to grāmatu.)

Šo rakstu rediģēja Beppo: 21.02.2010 17:06
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Roviela
iesūtīt 21.02.2010 17:56
Raksts #4


Zintniece
Grupas ikona

Grupa: Noslēpumu nodaļa
Pievienojās: 03.11.03
Kur: te un tagad
Dzīvā enciklopēdija



Beppo, paldies!

Šitā sajaukt. blush.gif Jā, "Pikniks ceļa malā" ir brāļu Strugacku sacerējums.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
echo3
iesūtīt 21.02.2010 17:58
Raksts #5


Piedalās Bezgalvju medībās
*******

Grupa: Biedri
Pievienojās: 11.08.04
Kur: Nu jā, - pašlaik pie datora
Klusais censonis



Apstiprinu Beppo ziņas smile.gif

Arkādijs un Boriss Strugacki. "Pikniks ceļa malā". Latviski izdots krājumā "Nenorunātās tikšanās" 1987.gadā.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
fishinsoup
iesūtīt 21.02.2010 21:24
Raksts #6


Cep speķi Dūdijam
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.02.10



Skaidrs.
Bet kā ar Blade Runneriem? Tie laikam ar nebūs. Autors ir Phillip ```` ja kas.
Tā vien šķiet ka grāmatas pēc kurām balstītas filmas iztulko tikai ja rāda pa kino. Vismaz tā es sapratu ar American Psycho jo ja tā filma nebūtu rādīta pa kinci tad iztulkota tik tiešām nebūtu.
Līdzīgi bija ar Star Wars Zāna triloģiju.
Lai nu kā jāmēģina kaut kur noraut Roadside Picnick. STALKER bija ģeniāla filma un grāmata man ir obligāti jāizlasa.

Šo rakstu rediģēja fishinsoup: 21.02.2010 21:25
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Beppo
iesūtīt 21.02.2010 22:00
Raksts #7


Sātana advokāts
*****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 08.11.06
Ziedoņa māceklis



Nu, pikniku dabūt nekādu problēmu nav:
http://lib.ru/STRUGACKIE/picnic.txt
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Roviela
iesūtīt 21.02.2010 22:04
Raksts #8


Zintniece
Grupas ikona

Grupa: Noslēpumu nodaļa
Pievienojās: 03.11.03
Kur: te un tagad
Dzīvā enciklopēdija



Ō! Stalkers, ja Tu domā Tarkovska filmu, tiešām bija ģeniāla, tikai scenārijs tai ir rakstīts īpaši un atsevišķi, jo daudzās vietās atšķiras no oriģināla. Ja lasi krieviski, tad, droši vien, var kaut kur sameklēt scenāriju.

Zāna triloģiju nepiemini... tā ir TIK drausmīgi slikti iztulkota! Grrr!

Blade Runneri ir filmas pēc romāna "Do Androids Dream of Electric Sheep?" Neesmu dzirdējusi, ka tas būtu tulkots.

Beppo, bet nav zināms, vai cilvēks lasa krieviski. smile.gif
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
fishinsoup
iesūtīt 21.02.2010 22:22
Raksts #9


Cep speķi Dūdijam
*

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.02.10



Blade Runner 2,3,4 ko es pieminēju ir turpinājumi ''Do Androids Dream of Electric Sheep'' kā arī ir filma kas taisīta pēc tās.
Filma seko itkā ''Do Androird Dream of Electric Sheep'' un Blade Runner 2,3,4 pēc filmas taču skaidri nezinu jo lasījis vēl neesu.

Lai nu kā par filmu te var uzzināt ja nezini un ja neesi redzējusi tad iesaku noteikti http://www.imdb.com/title/tt0083658/
Harisons Fords iespējams savā labākajā lomā.

Par tulkošanu es domāju tā ja filma nav rādīta Latviešu kinoteātros tad uz grāmatu kas iznākusi pirms tās ir maz cerēt izņemot ja grāmata pašlaik ir tā sakot latviešu meinstrīmā.
American Psycho bija liels pārsteigums ka tika izdota.

P.S Man patīk kā autora uzvārds ir cenzēts grin.gif

Šo rakstu rediģēja fishinsoup: 21.02.2010 22:22
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Roviela
iesūtīt 22.02.2010 08:51
Raksts #10


Zintniece
Grupas ikona

Grupa: Noslēpumu nodaļa
Pievienojās: 03.11.03
Kur: te un tagad
Dzīvā enciklopēdija



Ja stāsts ir par fantastikas un fantāzijas filmām, tad tulkotas tiek tikai tās, kurām ir cerības, ka tās tiks izpirktas. Te pat nav vērtējuma - laba/nevērtīga grāmata, galvenais, vai ļaudis to pirks. "Krēslu" iztulkoja, bet pat "Gredzenu pavēlnieku" neiztulkoja pilnībā, un tulkojums ir ļoti bērnišķots.
Priekš tiem dažiem, kas ir fantasy/Sci-Fi literatūras cienītāji, īstenībā, nav vērts neko tulkot, jo tie sen jau ir iemācījušies vai nu krievu vai angļu valodu (vai abas) un lasa tajās. sad.gif Latviski viņi, saprotams, grāmatas vairs nepirks, ja vien tulkojums nebūs absolūti ģeniāls, kas gadās gauži reti.
Tā kā es neceru, ka Tavas pieminētās grāmatas kāds tulkos. Ja jau pat tādu klasiku, kā Zvaigžņu Karus nav iztulkojuši arī tad, kad uzņēma I, II un III epizodi.

P.S. Tāpēc, ka to uzrakstīji oriģinālrakstībā. smile.gif
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Miervaldis Gotiņ...
iesūtīt 22.02.2010 10:29
Raksts #11


Gatavo atskaiti Zemvaldim
*****

Grupa: Biedri
Pievienojās: 20.11.08
Kur: Arkanara
Gotiņtēvs 2012



CITĀTS(fishinsoup @ 21.02.2010 21:24) *
Lai nu kā jāmēģina kaut kur noraut Roadside Picnick. STALKER bija ģeniāla filma un grāmata man ir obligāti jāizlasa.

Filma ABSOLŪTI atšķiras no grāmatas, var pat teikt, ka tie ir 2 pilnīgi dažādi darbi. Imho, grāmata ir DAUDZ labāka (un manuprāt, filma ne tuvu nav ģeniāla).
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
~Vanesa~
iesūtīt 08.03.2010 19:38
Raksts #12


Mācās koptelpas paroles
**

Grupa: Biedri
Pievienojās: 22.08.04
Kur: Ledus valstība



CITĀTS(Miervaldis Gotiņš @ 22.02.2010 10:29) *
Filma ABSOLŪTI atšķiras no grāmatas, var pat teikt, ka tie ir 2 pilnīgi dažādi darbi. Imho, grāmata ir DAUDZ labāka (un manuprāt, filma ne tuvu nav ģeniāla).


Filmu tā arī nenoskatījos līdz galam. Sākumā traucēja tas tukšums, kurš bija arī Tarakovska filmā "Stalkers". Grāmata patika, noklausījos arī angļu valodā audioiestudējumu, taču tas likās kā cits stāsts ar tiem pašiem varoņiem. Abi darbi bija ļoti baudāmi, lai gan atstāja citādas nianses sajūtās.

Savukārt "Dune" sērijas grāmatas iesaku lasīt oriģinālvalodā, jo Frenka Herberta valoda ir apburoši dievīga.
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu
Aiva
iesūtīt 08.03.2010 22:17
Raksts #13


Šņācmēles tulks
******

Grupa: Daiļdarbu pārziņi
Pievienojās: 22.12.03
Gondoras sargs



CITĀTS(Roviela @ 22.02.2010 09:51) *
Tā kā es neceru, ka Tavas pieminētās grāmatas kāds tulkos. Ja jau pat tādu klasiku, kā Zvaigžņu Karus nav iztulkojuši arī tad, kad uzņēma I, II un III epizodi.


Zvaigžņu Karus trīs grāmatas pārtulkoja gan. Timoteja Zāna triloģiju par admirāli Traunu. Tiesa gan, labāk nebūtu tulkojuši, jo tur vīdēja kaudzēm tulkotāja "gara lidojuma pērles" , kā spridzekļšautenes, kvadrātiskie lāzeri un daudz kas cits. shoks.gif
Go to the top of the page
 
+Citēt rakstu

Atbildēt pavedienāSākt jaunu pavedienu
1 lietotāji/s lasa šo pavedienu (1 viesi un 0 anonīmie lietotāji)
0 biedri:

 



RSS Lo-Fi versija Pašlaik ir: 23.04.2024 11:31