Atsauksmes darbam: Dusošais pūķis
Tev ir pieteikties, lai iesūtītu atsauksmi.
Hermaine

Kļūdu gan šķita tā padaudz, piemēram:

"Harijs nojauta, ka tam bija mazāka sakara ar došanu Drako iespēju, lai redzētu, ko viņš var izdarīt, nekā faktam, ka Lūcijam vajadzēja palīdzību un Narcisai nebija nekāda vēlēšanās ko darīt." manuprāt, šis teikums ir vienkārši nesaprotams (nu labi, ar kādu 5. pārlasīšanas reizi apmēram sapratu), tāpat arī vajadzētu piedomāt pie viņš, viņa lietojuma biežuma. Zinu, ka angļu valodā šie vietniekvārdi tiek lietoti visur - gan vietā un nevietā, bet latviešu valodā mazliet derētu pie tā piedomāt, lai izklausītos labāk. 

Pie valodas uzlabošanas varētu ieteikt palabot tādus izteicienus kā: 

zižļa galā izplauka gaisma -> izplauka varētu aizvietot ar izlija (vai vēl kādu citu stilistiski labāku vārdu, kas šobrīd man nu nekādi negrib ienākt prātā) //no zižļa gala izlija gaisma//, jo vārds izplauka šajā kontekstā šķiet dīvains, ja tiešām vēlies tādu lietot, tad gribētos arī kādu salīdzinājumu - kā izplauka. (varbūt var aizvietot vienkārši ar - zižļa galā sāka spīdēt gaismiņa)

kamera izgaismota tikai no Lūcija zižļa -> latviskot būtu pavisam vienkārši -> kameru izgaismoja tikai Lūcija zizlis

viņam blakām -> blakus, jo tas ir apstākļa vārds, kas norāda stāvokli, tāpat kā sēdus, stāvus utt.

Hermione apspieda ieķiķināšanos -> mans ieteikums būtu to aizvietot ar Hermione tik tikko neieķiķinājās. 

Protams, vēl derētu pārlasīt nodaļu, lai nebūtu tādas kļūdas kā "Herminone", un izķert pārāk angliskos teikumus, lai skanētu tā ļoti labi latviski, tad nodaļa būtu vienkārši konfekte! :) 

Tā kā noteikti turpini tulkot, ar katru reizi sanāks arvien labāk! :) Mēs visi šeit tikai mācāmies to darīt, tā kā ceru, ka neapvainosies par manu kritiku, bet ņemsi to par labu. 



Autora atbilde:

rnNekādā gadījumā neapvainojos. Tikai un vienīgi priecājos. Daudz kas ir mainījies šeit. Vienu brīdi jau šķita, ka te viss ir izmiris. Vienīgais, ko vēlos lūgt, vai tu šādu kritiku (ar piemēriem) nevarētu ievietot tīstokļos? Vismaz tāda bija sākotnējā ideja. Ar jūsu palīdzību caur tīstokļiem uz šejieni, bet tā kā tīstokļos nu Tiešām viss ir kluss kā kapsētā, tad liku uzreiz te.rn

rn

rnBet par pašu kritiku: par viņš, viņa- neuzskatu, ka šajā darbā to būtu ļoti daudz, tādā gadījumā tu neesi redzējusi kārtīgu angļu stila darbu. :Drn

rn

rnPar izplauka gaisma - man gan ļoti patīk kā tas skan, piedevām tā ir arī oriģinālā un tas nebūt nav kāds valodas frazeoloģisms. Arī tavs minētais izlija gaisma, manuprāt, ir stilistiski vēl nejaukāks piemērs. Turklāt vēlos uzsvērt, ka šī ir daiļliteratūra, nevis skolas kontroldarbs, kur par katru cenu jāatrod kļūda. rn

rn

rnPar pārējām kļūdām- piekrītu un lielum liels paldies, jo tīstokļos jau minēju, ka mana latviešu valoda ir ļoti ierūsējusi.rn

rn

rn rn

rn

  • 6. Nodaļa
  • 24.05.2010 18:42
Nekana

Nu tālāk!!! Kad būs turpināāāājuuums?!?!?!?!
Šaumsīgi interesanti. GAIDU TURPINĀJUMU!

  • 1. nodaļa
  • 16.05.2010 20:22
Harkija

Tā gribas izlasīt beigas)))))

  • 1. nodaļa
  • 07.10.2008 20:50
Titanija

Jā, jo tālāk, jo trakāk.... nu labi, kas tur tālāk? :D

  • 2. nodaļa
  • 25.10.2007 20:52
Titanija

Oho, darbs tiešām ļoti labs.....

  • 1. nodaļa
  • 25.10.2007 20:35
melnā dālija

Man Ļoti patika...Interesanti, kas notiks tālāk?...ar ļoti LIELU lielu nepacietību gaidu, turpinājumu!!!!....

  • 5. nodaļa
  • 19.07.2007 17:36
  • starstarstarstarstar
Eskuela

Man ĻOTI patīk - lielisks tulkojums!!! Kad būs turpinājums?

  • 1. nodaļa
  • 10.07.2007 23:50
vizma

kad būs turpinājums? :)

 



Autora atbilde:

manuprāt, nu jau pēc gada ilga pārtraukuma, mēģināšu atkal sevi piespiest... :) Un tomēr takā šeit var likt tikai pilnas nodaļas, tad pēc ilga laika... pārrakstītajos tīstokļos atradīsi atrāk... ;)

  • 5. nodaļa
  • 21.04.2007 15:13
  • starstarstarstarstar
koraima

lielisks stāsts!!!! nevaru sagaidīt turpinājumu!!!!!

  • 1. nodaļa
  • 09.02.2007 21:09
lilion

Es tiko iedomājos to visu var pārzviegties. Šis ir vēlviens no tiem darbiem kas ir labāks par pēdējo Harija Potera grāmatu kas ir vāja fanfica līmenī ( izņemot jauktasiņu princi) turpini tādā pašā stilā.

Autora atbilde: shis ir tulkojums, bet tik un ta liels paldies tev. :)

  • 5. nodaļa
  • 08.09.2006 17:19
hedviga.lz

interesanti...

Apvienotās Karalistes formas dzimumzīme? uz dibena??? Ārprāts!!! Gandrīz krampji no smiešanās radās...



Autora atbilde: es nez man ta slieka smalziet enreali- tad nu gan vinjai jabut lielai....

  • 5. nodaļa
  • 08.09.2006 16:40
  • starstarstarstar
HERMIONE7

TURPINĀJUMU!!!!

Autora atbilde: censhamies...

  • 1. nodaļa
  • 11.08.2006 18:33
  • starstarstarstarstar
sancux

 Superīgs darbs!  Nevaru sagaidīt turpinājumu, un šī ideja man patīk. Novēlu tev veiksmi turpināt tulkot!

Autora atbilde: nu tur ne tikai veiksme bet vle ari gribeshana un slinkuma parvareshana bus vajadziga. be tnu paldies. :hug: prieks ak tev patik. :)

  • 4. nodaļa
  • 31.07.2006 14:50
  • starstarstarstarstar
lilZii

hi hi... labs stāsts! Padevies teu! :)


Autora atbilde: es tikai tulkoju...

  • 4. nodaļa
  • 21.06.2006 14:25
  • starstarstarstarhalf-star
kmn

ee kaads zin kur ir drako trilogijai 2 un 3 dalja??

Autora atbilde: tu velies iztulkotu vai orgjinalu? vai ari pats/i velies  tulkot?

  • 3. nodaļa
  • 03.06.2006 20:30
  • starstarstarstarhalf-star
Ragana


Sniega Rūki, nevajag piekasīties. Vienīgais sakarīgais teikums bija par to kajīti.



Starp citu,Dž.K.Roulinga rakstīja "Grifindor" un tā to arī izrunā, tāpēc tulkotājiem nebija iemesla to pārvērst par "Grifidoru", un resellai nebija iemesla netulkot tā, kā skan labāk. Viss ir iztulkots pilnīgi pareizi, un prakstiski nav nevienas kļūdas.




Autora atbilde: paldies par aizstavibu. =) un ja par grifindoru piekritu, bet par kajitem vel lieku reizi nokaunos...

  • 1. nodaļa
  • 09.05.2006 17:56
  • starstarstarstarstar
Sniega Rūķis


Ar Narcisas skatienu, kas lūkojās uz viņu it kā viņš būtu izaudzējis vēl vienu galvu, Harijs izgāja ārā no virtuves un steidzās lejā pa koridoriem pretī Drako istabai.



Normāli cilvēki iet ar kājām... Harijs-Drako ar skatieniem...



GRIFINDORU MEKLĒTĀJS.



Fui tev liels - GRIFIDORU!!!



Viņu kajītē abi bija vienīgie pasažieri.



Kajītes ir kuģiem... bet nu labi...



Vispār man patīk...




Autora atbilde: ah, ta bija triebiba par to ka nedabuji izlabot ja? nekas, nekas- nakamreiz visas 12 lapas izprinteshu un nolikshu prieksha- varesi priecaties... XD

  • 4. nodaļa
  • 09.05.2006 16:58
Sniega Rūķis

xe,xe... Izrādās, ka viņa patiešām ir gudra...


Autora atbilde: pat nepatiesibai pamata ir kaut druscinja patiesibas... =D

  • 3. nodaļa
  • 09.05.2006 16:34
extreemaa

Izlasīju anglisko versiju ... bet tulkojums arī labs sanācis... :) !

Autora atbilde: vai tiešām? nu jauki. bet ak tad tomer nevareji nociesties, kamer iztulkos- in es tevi nevainoju- ar maniem apgrieziniem un slinkumu, kursh ka tev radas nepiemit... =DD

  • 4. nodaļa
  • 08.05.2006 17:31
megya

man patīk! Tiešām interesanti!



Autora atbilde: prieks ka patik... =)

  • 4. nodaļa
  • 05.05.2006 15:32
  • starstarstarstar
Tev ir pieteikties, lai iesūtītu atsauksmi.